Здесь

Здесь

Юбилейный выпуск журнала «Иностранная литература» (№ 1 2010) представляет сборник стихотворений Виславы Шимборской — польской поэтессы, лауреата Нобелевской премии (1996).

Текст публикуется по изданию Tutaj [Krakov: Wydawnictwo Znak, 2009].

Жанр: Поэзия
Серии: -
Всего страниц: 4
ISBN: -
Год издания: 2010
Формат: Полный

Здесь читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Здесь

Не знаю как где,
но тут на Земле полно всякого.
Здесь изготовляют стулья и унынье,
ножницы, скрипки, нежность, транзисторы,
плотины, остроты, чайные чашки.
Быть может, где-то всякого куда больше,
однако по каким-то причинам там нет живописи,
кинескопов, пельменей, платочков поплакать.
А здесь не перечесть городов с окрестностями.
Какими-то можно очароваться особо,
именовать по-своему
и оберегать от недоброго.
Возможно, где-то есть похожие,
но никто не полагает их красивыми.
Возможно, как нигде или мало где,
у тебя тут особое туловище,
а при нем необходимые приспособления,
дабы не к своим детям добавить собственных.
Кроме того, руки, ноги и ошеломленная голова.
Неведение тут без устали трудится,
непрерывно что-то подсчитывает, измеряет,
сравнивает, производя из этого доводы и выводы.
Знаю, знаю, о чем ты думаешь.
Ничего здесь устойчивого,
ибо от всегда до навсегда во власти стихий.
Однако заметь — стихии утомляемы
и долго порой отдыхают
до следующего раза.
Знаю, о чем думаешь еще.
Войны, войны, войны.
Но ведь и между них бывают паузы.
Смирно — люди злые.
Вольно — люди добрые.
По команде смирно сотворяются пустыри.
По команде вольно
На удивление быстро громоздятся дома
и тут же заселяются.
Житье на Земле обходится куда как дешево.
За сны, к примеру, ни гроша не платишь.
За иллюзии — только когда они утрачены.
За пользованье телом — только телом.
И словно бы этого было мало,
вертишься без билета в карусели планет,
а заодно с ней — зайцем — в метелях галактик,
сквозь столь головокружительные времена,
что ничто на Земле не успевает дрогнуть.
Лучше приглядись хорошенько:
стол стоит, где стоял,
на столе листок, где положили,
сквозь приотворенное окно дуновение только воздуха,
в стенах никаких пугающих щелей,
сквозь которые выдуло бы тебя в никуда.

Мысли, посещающие меня на многолюдных улицах

Лица.
Миллиарды лиц на внешности мира.
Вроде бы каждое отличимое
от тех, какие были и будут.
Но Природа — поди ее разбери, —
утомленная, похоже, нескончаемым тружденьем,
повторяет свои давние выдумки
и придает нам облики,
когда-то уже ношенные.
Быть может, мимо прошел Архимед в джинсах,
императрица Екатерина в тряпках с распродажи,
египетский фараон с портфелем и в очках.
Вдова какого-то босоногого сапожника
из крошечной еще Варшавы,
художник из пещеры Альтамира
с внучками в зоопарк,
косматый вандал по дороге в музей,
чтобы немного повосторгаться.
Кто-то, павшие двести веков назад,
пять веков назад,
полвека назад.
Кто-то, провозимый мимо в золоченой карете,
кто-то — вагоном массового уничтожения.
Монтесума, Конфуций, Навуходоносор,
их няньки, их прачки и Семирамида,
знающая только по-английски.
Миллиарды лиц на внешности мира.
Твое, мое, чьё —
разве узнаешь?
Быть может, Природа вынуждена обманывать
и, чтобы поспеть, чтобы управиться,
наладилась ловить утонувшее
в зеркале забвения.

Идея

Посетила меня одна идея
стихотвореньица? стиха?
Ладно — говорю — оставайся, поболтаем.
Расскажи лучше подробнее о себе.
А она шепотом несколько слов на ухо.
Ты вот о чем — говорю — интересно!
Меня оно тоже давно заботит.
Но стихотворение? Нет уж, точно нет.
А она шепотом несколько слов на ухо.
Тебе кажется — отвечаю —
ты переоцениваешь мои возможности и умение.
Я даже не догадалась бы, с чего начать.
А она шепотом несколько слов на ухо.
Ошибаешься — говорю — стихи емкие и короткие
сочинять намного трудней, чем длинные.
Не мучь меня, не наседай, ничего не получится.
А она шепотом несколько слов на ухо.
Черт с тобой, попытаюсь, раз настаиваешь.
Но предупреждаю, что будет.
Напишу, порву и брошу в корзину.
А она шепотом несколько слов на ухо.
Правильно — говорю — есть и другие поэты.
Кто-то наверняка сочинит лучше.
Хочешь, дам фамилии, адреса.
А она шепотом несколько слов на ухо.
Да, конечно, буду им завидовать.
Мы друг другу завидуем, даже если стихи слабые.
Но это, пожалуй, должно… пожалуй, должно бы…
А она шепотом несколько слов на ухо.
Ну да, иметь те качества, о которых ты говоришь.
И, значит, лучше сменить тему.
Хочешь кофе?
На что она только вздохнула.
И принялась пропадать.
И пропала.

Подросток

Я — подросток?
Если бы вдруг, здесь, сейчас, она возникла передо мной,
или мне ее, чужую и далекую,
пришлось бы приветствовать как близкого человека?
Уронить слезу, поцеловать в лобик
только потому,
что у нас одинаковая с ней дата рождения?
В нас столько непохожего,
разве что кости те же самые,
свод черепа, глазницы.
Ибо глаза ее словно бы больше,
ресницы длиннее, рост повыше,
а тело тщательней облечено
гладкой без изъяна кожей.
Правда, есть общие родственники и знакомые,
но в ее мире почти все живы,
а в моем из нашего круга —
почти никто.
Мы так сильно розны,
так о чем-то совсем разном думаем и говорим.
Она знает мало,
зато — упорство, достойное лучшего применения.
Я знаю куда больше —
зато сомневаясь.
Она показывает мне стихи,
записанные почерком отчетливым, аккуратным,
каким я давно уже не пишу.
Читаю ее стихи, читаю.
Ну, может, один этот,
если подсократить
и кое-что подправить.
Остальные ничего особенного не обещают.
Разговор не клеится.
На ее бедных часиках
время еще неуверенное и недорогое.
На моих — и дороже, и точнее.
На прощанье ничего не значащая улыбка
и никакой растроганности.
Разве что, когда она исчезает

Еще от автора Вислава Шимборская
Поэт и мир (Нобелевская лекция)

Нобелевская лекция лауреата 1996 года, польской поэтессы Виславы Шимборской.


Вислава Шимборская. Стихи

«Конкурс переводов». На этот раз рубрика посвящена польской поэтессе, лауреату Нобелевской премии (1996) Виславе Шимборской (1923–2012). Во вступлении к публикации поэт и переводчик Игорь Белов подчеркнул сложность проделанной переводчиками работы, сославшись на формулировку Нобелевского комитета в обосновании своего решения: «за поэзию, которая с иронической точностью раскрывает законы биологии и действие истории в человеческом бытии». И автор вступления восклицает: «Но как передать эту филигранную, элегантную „ироническую точность“ в переводе?».


Довольно

Открывается номер журнала книгой стихов польской поэтессы, лауреата Нобелевской премии Виславы Шимборской (1923–2012) «Довольно». В стихотворении о зеркале, отражающем небосвод над руинами города, сказано, что оно «делало свое дело безупречно, / с профессиональной бесстрастностью». Пожалуй, эти слова применимы и к манере Шимборской в переводе Ксении Старосельской.


Карта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рассказы о Вадике и Жене

Сборник рассказов о друзьях-соседях — Вадике Чудненко и Жене Рузиной.


Подлинная история Древней Руси

История вовсе не однозначна, и чем глубже погружаешься в древние летописи и документы, тем больше вопросов и недоумения возникает у непредвзятого исследователя. Чтобы снять эти вопросы, необходимо провести кропотливую критическую работу с теми источниками, которые служат для нас дверью в историю Древней Руси, и прежде всего с Повестью временных лет.Происхождение Руси, призвание Рюрика, войны с Византией — вот неполный перечень тех тем, которых Антон Беляков касается в своей книге. Он предлагает своему читателю вместе с ним по-новому прочесть Повесть временных лет и узнать ту историю Руси, которая может оказаться истинной.


Всё, что в тебе есть

Какой должна быть идеальная половинка? Такой, которая с тобой, когда ты больше всего нуждаешься в ней. Многие пытаются найти ее и погибают, а ответ находиться на планете Коберников II, куда и отправляется Грегори Донован.fantlab.ru © Kons.


Родня Кликклака

Он живет один и владеет небольшим магазином. Но однжды на его голову сваливается сразу трое родственников, которые приносят сплошные убытки. Но нет худа без добра и нежданная помощь родственников оказывается весьма кстати при решении конфликтов.fantlab.ru © Kons.