Война с вирусом Эбола

Война с вирусом Эбола

В рубрике «NB» — очерк американского писателя Ричарда Престона (1954) «Война с вирусом Эбола» в переводе А. Авербуха. Хроника эпидемии, и впрямь похожая на фронтовые сводки. В завершение очерка сказано: «Человек как вид обладает в этой войне определенными преимуществами и может использовать средства, вирусу недоступные. Среди них осведомленность, способность к коллективным действиям, готовность к самопожертвованию — все это свойства, позволившие нам освоить планету. Если вирус Эбола способен меняться, то способны меняться и мы, и даже, может быть, еще быстрее».

Жанр: Публицистика
Серия: Иностранная литература, 2017 № 4 №5
Всего страниц: 12
ISBN: -
Год издания: 2017
Формат: Полный

Война с вирусом Эбола читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Ричард Престон

Война с вирусом Эбола. Как геномические исследования помогают сдержать распространение эпидемии

Вспышка инфекционного заболевания, не менее опасного, чем появившийся в начале 1980 годов ВИЧ[1], началась, по-видимому, 6 декабря 2013 года в деревне Милиэнду (Гвинея, Западная Африка) со смерти двухлетнего мальчика, страдавшего от диареи и лихорадки. Теперь известно, что он заразился вирусом Эбола, паразитической формой живого, обитающей в каких-то до сих пор не выявленных организмах Экваториальной Африки, то есть в его естественной среде. Это может быть животное, вроде летучей мыши, но также и мелкий паразит, живущий на ее теле, например, кровососущее насекомое, в частности, клещ. До настоящего времени вирус Эбола вызвал несколько небольших, но опустошительных вспышек в Центральной и Восточной Африке. Работники здравоохранения смогли быстро прекратить распространение болезни, и в медицинских и научных кругах стало бытовать мнение, что ее возбудитель не представляет собой серьезной опасности. Передавался он только при прямом контакте через кровь и другие жидкости тела, и создавалось впечатление, что это его свойство не претерпевает во времени сколько-нибудь значительных изменений.

От зараженного мальчика болезнь передалась его матери, трехлетней сестренке и ее бабушке, которые тоже умерли. Затем вспышка вышла за пределы деревни и охватила население Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне. Поскольку ни вакцины, ни эффективных средств лечения лихорадки Эбола не существует, единственное, что можно сделать для того, чтобы остановить распространение инфекции, — это заблокировать естественный способ образования «цепочек», то есть не дать возможности вирусу передаваться от человека к человеку. Работники здравоохранения должны выявлять инфицированных людей, изолировать их и наблюдать за всеми, с кем они находились в контакте. Все это нужно, чтобы вирус не мог заразить кого-то еще, дав начало новой «цепочке» заболевших. Врачи и другие работники здравоохранения в Западной Африке упустили контроль над такими «цепочками». Слишком многие заболели лихорадкой Эбола, более двухсот медиков умерло. Медицинские власти в Европе и США, по-видимому, берутся предотвратить распространение вируса Эбола на своих континентах, но тревожатся о последствиях появления вируса в таких городах, как Лагос (в Нигерии) или Калькутта (в Индии). Число заболевших вирусом Эбола в настоящее время неизвестно, одних только зарегистрированных случаев насчитывается девять тысяч, из них четыре с половиной тысячи смертных, причем число зарегистрированных удваивается каждые три недели и, судя по всему, давно преодолело верхний порог для «вспышки», и теперь характер распространения заболевания попадает под определение «эпидемия»[2].

Вирус Эбола передается от человека к человеку чрезвычайно легко. Экспериментальные данные показывают, что для наступления смертельного исхода достаточно попадания в кровяное русло единственной вирусной частицы. По-видимому, именно из-за этой легкости столько медиков, имевших дело с больными данной лихорадкой, не могут вспомнить своих ошибок, приведших к заражению ею. Одним из ворот инфекции считают слизистую оболочку века, к которой человек может бессознательно прикоснуться кончиком пальца, несущим на себе возбудителя. Считается, что можно заразиться, в частности, при прямом контакте с потом и кровью, которые содержат высокие концентрации частиц Эбола. Зараженные обильно потеют и в некоторых случаях у них возникают внутренние кровотечения, так что рвотные массы и испражнения могут содержать их кровь, а значит, и вирусные частицы.

Несмотря на высокий процент смертности среди заболевших лихорадкой Эбола, сам вирус является жизненной формой загадочной простоты. Его частица состоит всего из шести структурных белков[3], соединенных друг с другом так, что целое напоминает жгут из нескольких сваренных спагетти. Ширина одного вируса примерно восемьдесят нанометров, длина — тысяча нанометров. Если бы он в поперечнике был размером со спагетти, то человеческий волос имел бы диаметр примерно 12 футов (365.76 см) и толщину со ствол гигантского дерева.

Попав в кровяное русло, частица движется током крови в организме пораженного человека, прикрепляется к какой-либо клетке, проникает в нее и овладевает ее генетическим механизмом, заставляя его копировать гены вируса. Например, многие риновирусы[4] размножаются таким образом в слизистых оболочках околоносовых пазух и горла. Вирус лихорадки Эбола поражает многие ткани организма сразу. Он не затрагивает скелетные мышцы и кости, но тяготеет к клеткам, выстилающим изнутри кровеносные сосуды, особенно в печени. Примерно через восемнадцать часов зараженная клетка становится похожей на клубок спутанной пряжи, из нее высвобождаются в виде нитей тысячи новых частиц Эбола. Отдельные частицы отделяются от нитей, током крови разносятся по сосудам и прикрепляются к новым клеткам, которые могут быть расположены в любой части тела. Зараженные клетки начинают выбрасывать все новые множества частиц Эбола, которые заражают все новые и новые клетки. Наступает момент максимального нарастания численности вирусных частиц. Зараженные клетки погибают, что приводит к разрушению тканей по всему организму. Этим может объясняться сильнейшая боль, которую испытывают страдающие лихорадкой Эбола. Работа пораженных органов нарушается, состояние пациента резко ухудшается, и наступает смерть. В летальных случаях капля крови размером с букву «о» в этом тексте вполне может содержать сто миллионов частиц вируса Эбола.


Еще от автора Ричард Престон
Микро

Майкл Крайтон — автор многочисленных бестселлеров № 1 по версии «Нью-Йорк таймс», получивших всемирную известность. Его книги разошлись в мире тиражом более 200 миллионов экземпляров. Внезапная смерть помешала писателю завершить «Микро», и честь дописать роман выпала известнейшему популяризатору науки Ричарду Престону. Тройное самоубийство по предварительному сговору — для другой версии просто не хватает улик. Но неужели три человека в самом деле договорились нанести себе множество тончайших глубоких порезов, чтобы истечь кровью друг у друга на глазах? Тайну этих смертей невольно предстоит раскрыть семерым молодым ученым, изучающим мир дикой природы.


Эпидемия. Настоящая и страшная история распространения вируса Эбола

Когда случается страшная эпидемия, все мы становимся равны перед вирусом. И даже в наше время, в век высоких технологий и открытий в медицине, появление нового вируса вызывает страх и панику… по крайней мере, в самом начале. Мы не можем контролировать все вокруг, но мы должны знать, как вирусы проявляют себя, как они размножаются, где их слабые места, и как нам уберечь себя. В этой книге описывается история возникновения и распространения первого вируса Эбола, смертность от которого достигала 90 %. Она основана на реальных событиях и рассказывает, как человечество боролось с ранее неизвестной опасностью, какие шаги предпринимало, как сумело объединиться перед лицом неизвестности.


Кризис в красной зоне. Самая смертоносная вспышка Эболы и эпидемии будущего

Лихорадка Эбола — смертоносное вирусное заболевание родом из Африки. Эта напасть, как и COVID-19, пришла к нам из животного мира — от летучих мышей. Человечество оказалось перед лицом врага безоружным — не было ни лекарств, ни вакцин. Лихорадка стремительно охватила Западную Африку. Эпидемия, как пожар, распространилась на страны трех континентов, и сдержать вспышку удалось лишь ценой объединенных усилий ученых и врачей из США, Африки и Европы. Захватывающая книга Ричарда Престона бросает читателя в самое пекло эпидемии, описывает судьбы людей, чьи героические действия преградили путь беде, показывает уязвимость систем современного здравоохранения и предупреждает нас о неизбежности новых неизвестных заболеваний.


Рекомендуем почитать
Пафнуша

«Так, как умел доставать поэт Пафнутьев, научиться невозможно. Удивительное дело: он был навязчивым, но не был противным. Может быть, я жестоко ошибаюсь и на самом деле все было совершенно иначе, но пусть на это безобидное создание не поднимались ни рука, ни нога не только участников литературного процесса и процесса обучения участию в этом процессе, но и самого отмороженного и злобного гопника…».


Любовница белого облака

«От Иванкина всегда пахло оружием, потому что он был капитаном и частенько упражнялся в стрельбе из пистолета. Кроме того, Иванкин обожал скрипеть ремнями и сапогами и есть донельзя горячую пищу. На завтрак Вера раскаляла ему в железной миске щи, а к ужину подавала клокочущую на сковородке курицу…».


Ненависть к поэзии. Порнолатрическая проза

Том литературной прозы крупнейшего французского писателя и мыслителя XX века Жоржа Батая (1897–1962) включает романы и повести «История глаза», «Небесная синь», «Юлия», «Невозможное», «Аббат С.» и «Divinus Deus», первой частью которого является «Мадам Эдварда». Стремясь к «невозможному» мистическому опыту, герои Батая исследуют мрачные, зачастую отталкивающие глубины человеческой психики, разврат служит им средством религиозных исканий.Издание снабжено богатым научным аппаратом и предназначено как специалистам по современной литературе и культуре, так и более широкой аудитории.http://fb2.traumlibrary.net.


Загадочные рисунки Наска

Эрих фон Дэникен пытается разгадать тайну плато Наска и приходит к выводу, что она связана с инопланетянами, не раз бывавшими на Земле и оставившими свидетельства своего присутствия по всему миру. Автор исследует гравированные камни, глиняные фигурки южноамериканских индейцев и загадочные изображения на плато, анализирует, сопоставляет и делает ошеломляющие выводы.


«И дольше века длится век…»

Николай Афанасьевич Сотников (1900–1978) прожил большую и творчески насыщенную жизнь. Издательский редактор, газетный журналист, редактор и киносценарист киностудии «Леннаучфильм», ответственный секретарь Совета по драматургии Союза писателей России – все эти должности обогатили творческий опыт писателя, расширили диапазон его творческих интересов. В жизни ему посчастливилось знать выдающихся деятелей литературы, искусства и науки, поведать о них современным читателям и зрителям.Данный мемориальный сборник представляет из себя как бы книги в одной книге: это документальные повествования о знаменитом французском шансонье Пьере Дегейтере, о династии дрессировщиков Дуровых, о выдающемся учёном Н.


Твин Пикс. Беседы создателя сериала Марка Фроста с главными героями, записанные журналистом Брэдом Дьюксом

К выходу самой громкой сериальной премьеры этого года! Спустя 25 лет Твин Пикс раскрывает секреты: история создания сериала из первых уст, эксклюзивные кадры, интервью с Дэвидом Линчем и исполнителями главных ролей сериала.Кто же все-таки убил Лору Палмер? Знали ли сами актеры ответ на этот вопрос? Что означает белая лошадь? Кто такой карлик? И что же все-таки в красной комнате?Эта книга – ключ от комнаты. Не красной, а той, где все герои сериала сидят и беседуют о самом главном. И вот на ваших глазах начинает формироваться история Твин Пикс.


Почему в России не Финляндия?

Речь в книге идет о том, что уровень развития страны и особенности жизни в ней определяются законами государства и его экономической и социальной политикой. На примере Финляндии показано, как за семь столетий жизни при разных законах возникла огромная разница между Россией и Финляндией. И это совершенно закономерно. Приведены примеры различий. Дана полезная информация о Финляндии. Есть информация для туристов.


Русская жизнь-цитаты-Июнь-2017

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Газета Завтра 1228 (24 2017)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О своем романе «Бремя страстей человеческих»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Писатель путешествует

Два путевых очерка венгерского писателя Яноша Хаи (1960) — об Индии, и о Швейцарии. На нищую Индию автор смотрит растроганно и виновато, стыдясь своей принадлежности к среднему классу, а на Швейцарию — с осуждением и насмешкой как на воплощение буржуазности и аморализма. Словом, совесть мешает писателю путешествовать в свое удовольствие.


«Все остальное в пределах текста»

Рубрика «Переперевод». Известный поэт и переводчик Михаил Яснов предлагает свою версию хрестоматийных стихотворений Поля Верлена (1844–1896). Поясняя надобность периодического обновления переводов зарубежной классики, М. Яснов приводит и такой аргумент: «… работа переводчика поэзии в каждом конкретном случае новаторская, в целом становится все более консервативной. Пользуясь известным определением, я бы назвал это состояние умов: в ожидании варваров».


В малом жанре

Несколько рассказов известной современной американской писательницы Лидии Дэвис. Артистизм автора и гипертрофированное внимание, будто она разглядывает предметы и переживания через увеличительное стекло, позволяют писательнице с полуоборота перевоплощаться в собаку, маниакального телезрителя, девушку на автобусной станции, везущую куда-то в железной коробке прах матери… Перевод с английского Е. Суриц. Рассказ монгольской писательницы Цэрэнтулгын Тумэнбаяр «Шаманка» с сюжетом, образностью и интонациями, присущими фольклору.


Из португальской поэзии XX-XXI веков: традиция и поиск

Во вступлении, среди прочего, говорится о таком специфически португальском песенном жанре как фаду и неразлучном с ним психическим и одновременно культурном явлении — «саудаде». «Португальцы говорят, что saudade можно только пережить. В значении этого слова сочетаются понятия одиночества, ностальгии, грусти и любовного томления».