В водовороте страсти

В водовороте страсти

Миа Брэдли мечтает стать тайным агентом и наконец получает первое задание. Ей и ее напарнику предстоит работать под прикрытием, изображая страстно влюбленных молодоженов. Но дело осложняется тем, что напарником Миа назначен ее давний соперник и несостоявшийся любовник. Задание оказывается на поверку гораздо опаснее, чем можно было предположить, и главная опасность угрожает сердцу Миа.

Жанр: Короткие любовные романы
Серии: -
Всего страниц: 51
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

В водовороте страсти читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Scan: Sunset; OCR amp; SpellCheck: Larisa_F

Чилтон К. Ч38 В водовороте страсти: Роман/Пер. с англ. Е.К. Денякиной. – М.: Издательский Дом «Панорама», 2003. – 192 с.

(Серия «Панорама романов о любви», 03-065)

Оригинал: Chilton Camilla, 1971

ISBN 5-7024-1559-0

Переводчик: Денякина Е.К.

Аннотация

Миа Брэдли мечтает стать тайным агентом и наконец получает первое задание. Ей и ее напарнику предстоит работать под прикрытием, изображая страстно влюбленных молодоженов. Но дело осложняется тем, что напарником Миа назначен ее давний соперник и несостоявшийся любовник. Задание оказывается на поверку гораздо опаснее, чем можно было предположить, и главная опасность угрожает сердцу Миа.

Глава 1

Агент по особым поручениям Миа Брэдли входила в кабинет начальника отдела со смешанным чувством. Она догадывалась, что вызов связан с получением очередного задания. Отчет по предыдущему делу, касавшемуся многочисленных случаев шантажа, получился неплохим, и Миа лелеяла надежду, что ее работа будет оценена по достоинству. Но, как бы хорошо ей ни удавалась аналитическая работа, она мечтала о том, что ей наконец-то поручат настоящее, живое дело, работу под прикрытием. Однако начальство почему-то пока не спешило оправдать ее надежды.

Миа вздохнула, с раздражением подумав, что она никогда не сможет показать, на что способна, если старшие по званию не дадут ей такой возможности. Вот Коул Рэйн, например, со дня окончания академии работает «в поле» – очевидно, на его карьере небольшой инцидент, имевший место в последний год их учебы в академии, не отразился так пагубно, как на ее. Миа застряла на канцелярской работе. По словам ее начальства, это связано с тем, что она очень хороший аналитик, но Миа не верила официальной версии. Она слишком хороша, чтобы быть прикованной к письменному столу и бумагам, так что оставалось единственное объяснение – тот случай.

Три года назад она совершила ошибку, согласившись пойти на свидание с суперсексуальным агентом Рэйном. Выпитое вино и романтичный лунный свет сделали свое дело, и Миа не устояла перед его обаянием. Тогда в объятиях Коула она испытывала райское блаженство – пока не заметила, что кто-то наблюдает за ними из темноты. Миа так и не узнала, кто был тот соглядатай, но, по-видимому, он подал рапорт начальству, ибо иного объяснения тому, что последовало дальше, она не находила. Романы между курсантами в академии не поощрялись – Коул, как мужчина, отделался легко, а на репутацию Миа легло пятно. Это и называется двойной стандарт.

Отец Миа был великолепным оперативником, даже легендарным. Миа, правда, редко его видела, отец отдавал очень много времени работе. Когда он умер, они с матерью тоже чуть не умерли – от горя. Миа мечтала стать такой же, как ее отец. Она надеялась, что обладает всеми необходимыми для этого качествами, но не могла знать наверняка. И в школе, и в колледже, и в академии – везде Миа была среди лучших. Но вдруг это больше не так? Ей нужно во что бы то ни стало показать, на что она способна, стать достойной своего отца.

И я сделаю все, что для этого потребуется, поклялась себе Миа, представ перед капитаном Маком Сандерсом. Он кивком указал ей на стул. Миа села и застыла в напряженной позе. Капитан Сандерс похлопал ладонью по папке с ее отчетом.

– Я прочел ваш отчет, агент Брэдли, и еще раз убедился, что вы отличный аналитик.

Такое начало Миа не понравилось. Неужели ее ждет очередная порция бумажной работы? Она фыркнула.

– Может, я и хороший аналитик, но, если бы я хотела заниматься конторской работой, пошла бы не в ФБР, а стала бухгалтером. Я пришла в ФБР, чтобы стать…

– Знаю-знаю, тайным агентом. Кажется, твоя мечта сбывается.

Миа перевела дыхание, боясь поверить своим ушам.

– Неужели мне поручат настоящее дело?

Сандерс кивнул и, помолчав, нехотя буркнул:

– Да, похоже, ты дождалась.

Ему явно не хотелось лишаться хорошего работника, но Миа не разделяла его мрачное настроение. У нее от радости даже дух захватило.

– Когда?! Где?! С кем?!

Ей хотелось схватить Сандерса за плечи и вытрясти из него всю информацию. Он невольно улыбнулся ее энтузиазму.

– Терпение, Брэдли, не все сразу. Примерно через час тебя вызовут и сообщат все детали. Пока могу только сказать, что ты будешь работать над делом, по которому подготовила последний отчет, и что твоим напарником будет парень, с которым вы учились в академии в одной группе.

– Не Сол Фитчер, часом?

Сандерс покачал головой.

– Нет. Фамилию не помню, но, кажется, его зовут Коул.

У Миа засосало под ложечкой. Странно, что капитан Сандерс не знает фамилии Коула, а должен бы знать – учитывая, как этот человек повлиял на ее карьеру.

– Рейф… нет, Райт… – мучился капитан.

– Рэйн, – облегчила его страдания Миа.

Странное все-таки чувство юмора демонстрирует порой судьба, подумала она. Ошибка, допущенная с Коулом, вот уже три года висит на моей шее ярмом, и вдруг такое…


Коул Рэйн потерся о спинку стула и отбросил от лица прядь волос. Ему давно пора подстричься и принять душ. Три года он по роду работы общался с отбросами общества, и вот, похоже, в его жизни наметились перемены. Несколько часов назад его отозвали с последнего секретного задания, и Коул очень надеялся, что это ответ на его просьбу.


Еще от автора Камилла Чилтон
Вкус твоих губ

Шесть лет Атлантический океан разделял их. Они делали карьеру, терпели неудачи и добивались успехов, радовались и печалились. Он в Англии, она в Америке. И вот у них появилась возможность начать с чистого листа. Но кто сказал, что время лечит? Да, оно способно помочь тому, кто нуждается только в смене декораций, кому достаточно лишь наложить повязку или выпить успокоительное. А как быть, если рана не затягивается, если ее ежедневно терзают колючки оскорбленного достоинства? Что делать тому, кто живет долгие годы с занозой в сердце, понимая, что предал, не поддержал, не помог? Излечивает ли время тех, кто не приемлет его анестезию?


Рекомендуем почитать
Литературная Газета, 6506 (№ 16/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6505 (№ 15/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Технологическая ошибка

Андрей – химик, «пусть и не до конца защитивший диссертацию». Отчасти из желания пополнить семейный бюджет, отчасти из желания просто пошалить, он решил написать статью для «Науки и жизни» о технологическом процессе изготовления пластмассовых изделий в домашних условиях…Рассказ публиковался в журнале «Звездная дорога», № 4, 2001 г.


Крысы на песке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…