Клуб Сантьяго на реке Миссисипи
Между Чикаго и Сент-Луисом
Мать-природа с самого начала не рассчитывала, что вампиры и оборотни будут спокойно уживаться бок о бок. Она не сомневалась, что сам ад ни за что не позволит им стать закадычными друзьями, между которыми нет ничего предосудительного, но которых все равно тянет друг к другу (как в одном популярном телесериале). И это было по-настоящему здорово, потому что когда два вида хищников претендуют на одну и ту же территорию, между ними обязательно начнется смертельная схватка.
Только надвигающийся конец света имел значение для таких странных союзников, а еще потенциальное возвращение Темного Властелина из глубин преисподней, куда его сбросили много веков назад. Так что ни у Анассо[1] вампиров, ни у короля оборотней не было другого выхода, кроме как попытаться действовать заодно.
Увы, это выражение могло лишь в самых общих чертах передать характер их временного перемирия. Стикс думал об этом, прислонившись своим огромным телом к письменному столу из орехового дерева в офисе приятеля-вампира Сантьяго. Облаченный в повседневную одежду, состоявшую из черных кожаных штанов, «берцев» на ногах и шелковой рубашки, тесно облегавшей его тяжелые плечи, он выглядел тем, кем и был на самом деле — настоящим отморозком, возглавлявшим клан вампиров. Мрачная сила, написанная на его прекрасном лице индейца-ацтека, вкупе с безжалостным интеллектом, светившимся в глазах, заставляли трепетать от страха даже умудренных опытом демонов. Стикс был не просто задирой-переростком. Когда нужно, он мог быть коварным, терпеливым и способным на любой компромисс.
Потому-то, собственно, он и находился сейчас здесь, в одной комнате с проклятым псом.
Стикс нетерпеливо тряхнул головой, и у него за спиной тихо тренькнули бирюзовые бусы, вплетенные в косу, свисавшую ниже пояса. Он внимательно посмотрел на своего компаньона.
Страшно не хотелось признавать, но тот прекрасно вписывался в обстановку этого элегантного офиса, где на полу лежал серый с синим ковер, на отделанных деревянными панелями стенах висели музейной ценности французские импрессионисты, тщательно забранные в стеклянные футляры, из предосторожности. Стиксу было ох как далеко до Сальваторе!
Этому мерзавцу всегда удавалось выглядеть по-королевски до кончиков ногтей. Черные волосы гладко зачесаны назад. Длинное поджарое тело затянуто в темно-серый костюм, цена которого была эквивалентна национальному доходу нескольких малых стран. Однако, как и у Стикса, в выражении смуглого латиноамериканского лица Сальваторе, в его золотых глазах отчетливо читались жестокость и сила.
Он тащил на своих плечах кучу проблем, под тяжестью которых мог согнуться любой более слабый король. Так что известное выражение «от забот трясется корона на голове» приобретало в его случае особый смысл.
Сделав паузу, оборотень повернулся к мониторам системы электронного наблюдения, о которой только могла мечтать охранная компания «Хоумленд секьюрити». Его взгляд задержался на двух зеленоглазых блондинках-оборотнях, похожих друг на друга почти как близняшки. Девушки сидели за столом несколькими этажами ниже.
— Ты уверен, что там безопасно?
Стикс фыркнул. То, что их с Сальваторе жены были родными сестрами и принадлежали к оборотням, не могло смягчить напряженных отношений между ними. В особенности после того, как этот ублюдок столько сил положил, чтобы забрать у него Дарси.
Конечно, он испытывал некоторое — правда, совсем небольшое! — сочувствие к затруднительному положению Сальваторе. В настоящее время оборотни оказались на грани вымирания, и в попытке сохранить свой народ он внес изменения в генетику четырех девочек-оборотней. Когда детей выкрали, король поклялся вернуть их. К его неудовольствию, Дарси и еще одну девочку отдали в жены вампирам. Однако злобы в нем поубавилось, когда он разыскал их третью сестру, Харли, и вместе с ней к нему вернулось желание завести потомство, утраченное оборотнями несколько веков назад.
— Радуйся, что поблизости нет Сантьяго, — заметил Стикс. Несмотря на то что ютуб, где развлекались демоны, обретавшиеся на просторах Иллинойса, формально принадлежал Змею, предводителю чикагского клана, это заведение составляло настоящую гордость и радость Сантьяго. — Он воспринял бы твое неверие в его систему безопасности как личную обиду. А с недовольным вампиром шутки плохи.
— То же самое можно сказать и о довольном вампире, — проворчал Сальваторе и насмешливо улыбнулся.
— Ты сам попросил об этой встрече.
Пес пожал плечами:
— Харли скучает по сестре.
Стикс поверил ему. С момента отъезда Сальваторе и Харли из Чикаго в Сент-Луис прошло всего лишь три недели, но сестры стали почти неразлучными после их воссоединения. Впрочем, вряд ли тут все в восторге от его присутствия.
— Встреча жен дает нам возможность пообщаться, не привлекая к себе излишнего внимания.
Сальваторе пожал плечами:
— Я вообще предпочитаю не привлекать к себе внимания.
— У тебя появилась какая-нибудь информация?
— Нет, только вопрос.
— О черт! — скривился Стикс. — Боялся, что ты так и скажешь. Что за вопрос?