Старшая сестра и младший брат

Старшая сестра и младший брат

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Ингрид Ван-Нюмен.

Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.

Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать, а скорее живые бутоны её будущих книг-цветов.

Жанр: Детская проза
Серия: Бойкая Кайса №7
Всего страниц: 2
ISBN: 5-88539-032-0
Год издания: 1995
Формат: Полный

Старшая сестра и младший брат читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

— А сейчас, — сказала старшая сестра младшему брату, — сейчас я расскажу тебе сказку. Может, тогда ты перестанешь шалить, хоть на минутку.

Младший брат сунул в часы указательный палец, посмотреть — остановятся они или нет. Часы остановились. И он буркнул:

— Давай!

— Ну так вот… Жил-да-был однажды король. И восседал он на троне с короной на голове…

— Странное место он выбрал для хранения денег, — заметил младший брат. — Я свои кроны кладу в копилку.

— Ох, и дурачок же ты! — сказала старшая сестра. — Я ведь говорю: с короной на голове, а не с кроной!..

— А-а… — младший брат взял графин и выплеснул на пол немного воды.

— У короля был сын, юный принц, и вот однажды король сказал принцу, что он тяжело заболел, потому что он чувствовал себя так плохо!

— А откуда король узнал, что принц чувствовал себя плохо? — спросил младший брат, взбираясь на стол.

— Да это же королю было плохо, а не принцу! — теряя терпение, ответила старшая сестра.

— Ну так бы сразу и сказала! — проворчал младший брат. — А ему дали касторки?

— Кому? Королю?

— А кому ж ещё? — удивился младший брат. — Раз болен король, то зачем давать касторку принцу?!

— Не говори глупостей! — сказала старшая сестра. — В сказках не бывает никакой касторки.



— Надо же… — разочарованно протянул младший брат, изо всех сил раскачивая люстру. — Это не честно! Мне всегда дают касторку, когда я болею.

— А поскольку королю было так плохо, то он сказал принцу, что ему надо ехать далеко-далеко, в чужую страну, и привезти оттуда яблоко.

— Да он совсем спятил, твой король! Рвануть за тридевять земель на сбор урожая, когда ему так плохо! — возмутился младший брат.

— С тобой с ума сойдёшь! — возопила старшая сестра. — Это же принц должен был ехать за яблоком!

— Так бы сразу и сказала, — пробурчал младший брат и принялся ещё сильнее раскачивать люстру. — Зачем только ему приспичило ехать в такую даль? У них что — не было поблизости сада, где можно подтибрить яблок?

— Да пойми ты — это же было не обычное яблоко. Это было чудесное яблоко! Стоило только больному понюхать его, и он сразу же выздоравливал.

— Ничего! Мог бы и касторкой обойтись, я уверен! И на поезд не пришлось бы раскошеливаться. А то, ишь, в чужую страну захотел! Платить такие бешеные деньги за билеты! — серьезно заметил младший брат, расковыривая дырку у себя на чулке, после чего дырка стала ещё больше.

— Принц поехал туда совсем не на поезде, — сказала старшая сестра.

— Не на поезде? Ну и что! Путешествовать на пароходе тоже не дёшево!

— Да не ездил он туда ни на поезде, ни на пароходе! Он туда полетел!

Наконец-то на лице брата появился живой интерес.

— Полетел? На боинге? — спросил он, оставив на минуту свой чулок.

— Ни на каком не на боинге, — недовольно проворчала старшая сестра. — Он полетел в чужедальнюю страну на ковре-самолете.

— Ой, ну перестань! — остановил её младший брат. — Ты думаешь, можно вбивать мне в голову всякую чушь?!

— Да нет! — заверила его сестра. — Так всё и было. Принц просто сел на ковёр и сказал: «Лети, лети за океаны, лети в заморские страны!» Ковёр тут же взвился в поднебесье и полетел над морями, над долами.

— И ты поверила! — с чувством собственного превосходства сказал младший брат. — Сейчас я покажу тебе ковёр-самолет!

Он спрыгнул со стола и уселся перед печкой на маленький домотканый половичок.

— Лети, лети за океаны, лети в заморские страны! — обратился он к половичку.

Но тот и не шелохнулся.

— Вот видишь! — сказал младший брат. — Я так и знал! На простом половике и до Седертэлье не доедешь. Куда уж там — в заморские страны!

— Раз ты такой дурачок, я не буду рассказывать тебе никаких сказок, — обиделась старшая сестра. — И как ты не понимаешь, что это был не простой половик, а настоящий волшебный ковёр, сотканный индийским ведуном.

— А какая разница — кем он был соткан: индийским едуном или малоежкой-шведом? — полюбопытствовал младший брат.

— Прекрати сейчас же свои глупые расспросы! — рассердилась старшая сестра. — Я сказала — ведун, а не едун, а это то же самое, что колдун. Так что принц полетел на ковре — и точка. Он всё летел, летел и летел…

— Какая же ты зануда! Ты так долго рассказываешь, что король сто раз успеет умереть, пока принц вернётся домой с яблоком, — сказал младший брат. — И вообще мне кажется, принц сам слопал яблоко по дороге.

— А вот и нет! — возразила старшая сестра. — Это был добрый и умный принц, а не какой-нибудь там дурачок, вроде тебя. Но прежде чем ему досталось яблоко, он должен был победить могущественного заморского колдуна.

— И за сколько раундов? — поинтересовался младший брат.

— О чём ты говоришь! Не было у них никаких раундов!

— Так он что — сразу влепил колдуну нокаут?

— Будешь ты меня слушать или нет? — возмутилась старшая сестра и продолжала свой рассказ: — Увидав принца, колдун воскликнул: «Ха-ха! Сейчас здесь прольётся кровь христианская!»

— А это ещё что за кровь крестьянская? — удивился младший брат. — Из носа, что ли? Да я бы на месте принца так залепил этому колдуну по носу! Я бы ему показал кровь крестьянскую! Такого бы шороха задал!

— Да-а, для меня это не лучшая забава — рассказывать тебе сказки, — заявила старшая сестра.


Еще от автора Астрид Линдгрен
Три повести о Малыше и Карлсоне

В городе Стокгольме в лучшем в мире домике на крыше живет лучший в мире Карлсон. В этом совершенно уверен его друг Малыш. Убедитесь в этом сами, прочитав три повести знаменитой шведской писательницы Астрид Линдгрен. Карлсон, толстяк и обжора, всегда весел, полон выдумок и фантазий. Дружба с этим маленьким человечком с пропеллером на спине совершенно изменяет жизнь Малыша.


Пеппи Длинныйчулок

Юмористическая повесть известной шведской писательницы о чудесных путешествиях и забавных приключениях девочки по имени Пеппи Длинныйчулок, у которой было доброе сердце, щедрая душа и слишком горячая голова.


Мадикен и Пимс из Юнибаккена

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эмиль из Леннеберги

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел

Странно, когда вокруг тебя происходят необъяснимые явления; когда таинственным образом исчезают из-под самого носа разные вещи, как то: сдобные плюшки и маленькие, запертые на замок мальчики. Как это случается — не поддается разуму. Или дверь вдруг оказывается запертой снаружи, в то время как все находятся в комнате. А на стене откуда ни возьмись появляются странные надписи. А еще неожиданно раздаются какие-то душераздирающие звуки, от которых хочется плакать. Нет, дорогой читатель, это не книга ужасов и не детективная история.


Калле Блюмквист - сыщик

Создавшая Малыша и Карлсона Астрид Линдгрен знакомит читателей с Кале Блюмквистом — юным сыщиком, которому могут позавидовать многоопытные детективы.


Рекомендуем почитать
Клыкастая Девушка

Конечно, мысль о вампирах является сексуальной, но кто на самом деле мечтает проводить вечность, как жаждующее крови пятнадцатилетнее существо?Не я.К сожалению, несколько вампиров психов превращая меня в кровососа не стали спрашивать меня об этом в первую очередь. Теперь я имею дело с родителями, которые хотят, чтобы я сделала вампирами их, младшим братом, который убежден, что я зомби, и охотником на вампиров, который хочет убить меня. Ох, и p.s. ни один из моих любимых фанфиков не подготовил меня для борьбы с вампиром-политиком, который очень привлекательный и древний бессмертный пытающийся меня заполучить.Почему вампиры одержимы Клыкастой Девушкой? И что Клыкастая Девушка должна делать в реальной жизни?….


Алая Тень

Все-таки начинаю новую историю. Уже ее люблю, но она идет со скрипом... пролог переписан уже 2жды, это третий и надеюсь последний вариант=) Завязка:мир после Последней Войны сильно изменился, ибо Орден Зари перед тем как сгинуть, все-таки активировал свое оружие, уничтожив при этом половину обитаемых земель и существенно изменив рисунок континентов. За минувшие с катострофы 900 лет многое изменилось, но главное что люди выжили и приспособились. И вот по чистой случайности три мага, посланные на руины Храма Зари в наказание, активируют оставшуюся там программу пробуждения выживших..


Вечная молодость с аукциона

Собираясь провести отпуск в Париже в обществе Александры, Ксюши и Реми, частный детектив Алексей Кисанов берется одновременно за несложное дело по розыску пропавшего человека. Как выяснилось, Михаил Левиков уехал во Францию к женщине, с которой познакомился по Интернету. Однако он снова исчез – на этот раз из Парижа! Более того, загадочным образом пропадает и Ксюша, отыграв свою роль в эротическом спектакле в замке маркиза де Сада. Последний раз ее видели с неким адвокатом, который утверждает, что доставил Ксюшу на вокзал.


Ангел-телохранитель

Люля еще не успела оправиться после смерти мужа, как новые беды свалились на ее голову. Кто-то настойчиво и методично пытается расправиться с молодой вдовой. Попытки следуют одна за другой, и у нее больше нет сил сопротивляться. Не будь рядом охранника Артема, она бы давно сдалась… Связаны ли покушения на Люлю со смертью мужа? Или с его бизнесом? Ответы на эти вопросы способен дать только один человек. Но, выйдя из комы, он потерял память, а после пластической операции – еще и внешность. И стал удивительно похож на… погибшего мужа Люли.


Подвиг Томаша Котэка

Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.


Это мои друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.


Пелле переезжает в конфузку

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Ингрид Ван-Нюмен.Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах.


Мэрит

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Ингрид Ван-Нюмен.Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах.


Бойкая Кайса и другие дети

«Бойкая Кайса и другие дети». Сборник рассказов. Впервые на шведском языке: Lindgren A. Kajsa Kavat och andre barn. Stockholm, 1950.Перевод всех рассказов сборника выполнен по аналогичному шведскому изданию 1964 г.Перевод со шведского Л. Брауде и Н. БеляковойИздательство «Азбука». Санкт-Петербург. 1998.


Отважная Кайса и другие дети

Маленькая Кайса живёт одна с бабушкой. За неделю до Рождества бабушка ломает ногу. Кто теперь пойдёт на ярмарку продавать сладости и подготовит дом к празднику? И тут за дело принимается Кайса… Сборник рассказов Астрид Линдгрен о самых разных детях, счастливых и не очень. Но почти все они смелые, отважные, умные, с огоньком в глазах.Книга также выходила под названием «Бойкая Кайса и другие дети».В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.