День, когда произошло несчастье, был ясный и солнечный. Эрика МакКлейн наблюдала в боковое окно машины, как мимо проплывают дома и лужайки, а в зеленеющей кроне кленов мелькают островки зеленого и красного. Этот нарядный орнамент служил единственной приметой скорого наступления осени.
Мелисса Дэвис повернула на Олд Милл Роуд и нажала на газ.
— И зачем мы туда едем? — произнесла она.
— А почему бы нам туда не ехать? — откликнулась Джози МакКлейн. Она сидела справа от Мелиссы и настраивала радио.
— Подходящий денек для прогулки верхом… — заметила Рейчел МакКлейн, сидевшая сзади, рядом с младшей Эрикой. — Хватит крутить радио! Это раздражает! — неожиданно прикрикнула она на Джози, подавшись вперед.
— Никак не могу найти что-нибудь стоящее, — пожаловалась та.
— А почему кассету не поставишь? — удивилась Рейчел.
— Я забыла взять кассеты, — сообщила Мелисса, обгоняя грузовик.
Джози упрямо продолжала крутить ручку приемника. Эрика усмехнулась про себя: Джози и Рейчел, ее старшие сестры, иногда ведут себя просто глупо.
Рейчел и Джози были близнецами, хотя, глядя на них, никто бы этого не подумал. Им было шестнадцать лет, и они порой врали: «Мы не близнецы!», потому что сильно отличались друг от друга.
У Рейчел было овальное личико с белоснежной кожей и огромными зелеными глазами. Длинные рыжие волосы свободно падали ей на плечи.
Несмотря на огненный цвет волос, характер у Рейчел был спокойным, а голос мягким, вкрадчивым, и вела она себя уверенно и неторопливо. Благодаря красоте Рейчел привыкла получать все, что хотела, и ступала по жизни легко и грациозно, точно газель.
Джози, с ее темно-каштановыми волосами и карими сверкающими глазами, была человеком настроения, темпераментным и непредсказуемым. Она ладила с Рейчел, но стремилась во всем быть на нее непохожей.
Джози коротко стригла волосы и носила длинные, позвякивающие при малейшем движении серьги. Ей удалось здорово загореть за лето, в то время как у Рейчел кожа осталась матово-белой.
Рейчел обожала ходить по магазинам и одевалась в самую модную одежду. Джози не признавала ничего, кроме джинсов и футболок.
«Догадаться, что они сестры, — думала Эрика, — можно, только наблюдая, как они спорят: привычно и абсолютно не злясь друг на друга».
Эрика ужасно завидовала и их частому общению, и их почти взрослой свободе. Самой Эрике было уже четырнадцать, но сестры вели себя с ней, как с шестилетней малышкой!
Эрика очень удивилась тому, что Рейчел позвала ее кататься на лошади. «Возможно, теперь, когда я перешла в высшую ступень школы Шейдисайд, меня наконец перестанут считать ребенком», — надеялась Эрика.
— Погоди, вот приедем — я сразу познакомлю тебя с конюхом! — сказала Мелиссе Джози. — Он такой лапочка!
— А как его зовут? — спросила Мелисса, останавливая машину на светофоре. Мелисса была симпатичной девчонкой с живым лицом, обрамленным длинными иссиня-черными волосами.
— Чак, кажется, — ответила ей Джози. — Я настолько увлеклась, гладя в его небесно-голубые глаза, что не расслышала имени. Когда он улыбается, у него на щеках появляются ямочки. Похоже, он собирался познакомиться со мной, но тут, как назло, у какой-то дамочки нога застряла в стремени. Ему пришлось заняться ею.
— Романтическая история, нечего сказать, — ехидно заметила Мелисса. — И как тебе не надоест бегать за парнями?
— Скажешь тоже, — пробормотала Джози.
— Эрика, а у тебя есть парень? — поинтересовалась Мелисса.
Младшенькая почувствовала, что краснеет.
— Нет. У меня нет парня, — тихо сказала она, глядя в окно.
— В этом году ты перешла в девятый? — спросила Мелисса.
— Да, я теперь в высшей ступени, — ответила Эрика-
— Надеюсь, ты не влюбишься в Андерсона, — сказала Мелисса, поглядывая в зеркальце заднего обзора. — Лучше уж в омут головой.
Хотя Мелисса и была ровесницей близнецов, она всегда разговаривала с Эрикой как с равной. Мелисса жила через улицу от МакКлейнов, на улице Страха,
Эрика выдула из жвачки большой пузырь. Слишком большой. Он лопнул и смешно прилип к подбородку.
Рейчел засмеялась, презрительно бросила:
— Взрослая!
Эрика ей в ответ улыбнулась, хотя и чувствовала себя униженной. «Неужели Рейчел всю жизнь будет издеваться надо мной?» — подумала она.
Лес, мимо которого они ехали, неожиданно сменился зеленым полем, огороженным забором. На деревянном указателе значилось: КЛУБ ВЕРХОВОЙ ЕЗДЫ «ШЕЙДИСАЙД». Эрика видела, как по другую сторону забора лошади щиплют траву.
Мелисса сбавила скорость и свернула на автостоянку.
Загон для лошадей находился от нее на порядочном расстоянии. Позади загона, уходя в глубь леса, вилась тропинка.
Эрика вылезла из машины, щуря глаза от яркого солнечного света.
— Подождите меня! — окликнула она Мелиссу и сестер, те уже спешили к загону.
— Эй, Чак! Чак! — кричала Джози, маша рукой светловолосому парню в джинсах и старой рубашке. Парень вел под уздцы двух лошадей, но остановился, чтобы поздороваться с ними.
Не успела Эрика войти в полумрак загона, как ее радостное возбуждение сменилось страхом.
— Ой!
Она вскрикнула от неожиданности, когда одна из лошадей подняла голову и заржала.
«Не стану кататься!» — подумала Эрика.