Причина ненависти Англичан к Славянским народам

Причина ненависти Англичан к Славянским народам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанры: Публицистика, Юмористическая проза
Серии: -
Всего страниц: 9
ISBN: -
Год издания: 1877
Формат: Полный

Причина ненависти Англичан к Славянским народам читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Причина ненависти Англичанъ къ Славянскимъ народамъ.

Всѣмъ извѣстно, что нынѣшнее кровопролитіе и избіеніе дѣтей, женщинъ и стариковъ въ Босніи, Герцоговинѣ, Сербіи и особенно въ Болгаріи, никогда не бывалое въ наше время, далеко превышаетъ избіеніе младенцевъ при Царѣ Иродѣ, безвозбранно совершаемое и понынѣ Турками, произошло и происходитъ отъ поддержки сихъ злыхъ дикарей преимущественно Англійскою политикою, которая есть слѣдствіе ненависти Англичанъ къ Россіи и къ Русскимъ: это совершенно справедливо, тѣмъ болѣе, что ею управляетъ одно лицо не Англійскаго происхожденія[1].

Злополучные, избіенные Болгарскіе и Сербскіе младенцы, развѣ на томъ уже свѣтѣ узнаютъ о причинѣ своей смерти. Рожденіе Спасителя міра повлекло за собою избіеніе младенцевъ въ Виѳлеемѣ, а теперь при одномъ словѣ объ освобожденіи Славянъ изъ-подъ лютаго ига, произвело во сто разъ большее умерщвленіе и пролитіе невиннѣйшей крови, вопіющей на Небо: смѣшаемъ же, братія, и наши тщетныя слезы съ этою непорочною кровію младенцевъ, родившихся для того, чтобы имъ при сосцахъ матерей быть зарѣзанными. Посвятимъ эту статью ихъ воспоминанію...

Спрашиваю: неужели мы такъ согрѣшили передъ Богомъ и людьми, что намъ, нашей крови и нашимъ языкамъ, нѣтъ мѣста здѣсь на землѣ да и земля то, по ихъ убѣжденію, не наша?... И на сихъ только условіяхъ мы можемъ, по милости Западныхъ Европейцевъ, здѣсь существовать. И сколько бы мы ни повиновались ихъ задушевнымъ требованіямъ, то никогда не можемъ удовлетворить ихъ алчности и затаенныхъ помысловъ, потому, что добыча очень хороша для нихъ въ родѣ туземцевъ Америки, краснокожихъ. Конечно алчность къ разширенію могущества служитъ основаніемъ политики Западныхъ Европейскихъ государствъ, но все таки она не извиняется у нихъ необыкновенною ненавистью къ Русскимъ и вообще къ Славянамъ, какъ будьто черезъ насъ имъ жить тѣсно на свѣтѣ. Обратимся теперь къ Англичанамъ и спросимъ ихъ: что за причина такой ихъ къ намъ несправедливости, и въ отвѣтъ отъ нихъ получимъ тоже самое, что здѣсь уже сказано и потому вслѣдствіе такихъ дурныхъ наклонностей Англійскаго народа, видѣть въ бѣдствіи и уничиженіи насъ свое величіе и силу, приходится, по неволѣ, и намъ къ нему поближе приглядѣться и самимъ дойти до причины всего этого на основаніи его происхожденія: Англичане, не смотря на свои природные недостатки и дурныя наклонности во вредъ другихъ невинныхъ народовъ, есть народъ самый просвѣщенный и любознательный, но относительно своего языка и происхожденія, они ровно ничего не знаютъ, хотя въ итогѣ не жалѣютъ затрачивать на этотъ предметъ громадныя деньги и сколько у нихъ историковъ и изслѣдователей объ этомъ предметѣ, столько выходитъ изъ подъ-ихъ пера сущихъ пустяковъ, достойныхъ сожалѣнія; точно такъ эти предметы изслѣдованы и у прочихъ народовъ Западной Европы. Ну, словомъ сказать, Англичане рѣшили этотъ вопросъ весьма просто, что они люди да и только. Это напоминаетъ анекдотъ, случившійся съ знаменитымъ нашимъ Кіевскимъ проповѣдникомъ Левандою, который, говоря рѣчь въ церкви Братскаго монастыря, въ пылу духовнаго восторга, возвысивъ голосъ, обратился къ своимъ слушателямъ съ вопросомъ: „Скажите теперь, что же вы за люди, что же вы за христіане?“ — Эта рѣчь его внезапно была прервана стоявшими вблизи слушателями, которые, почтительно поклонясь проповѣднику, отвѣчали: „Ваше Высокопреподобіе! Хиба вы насъ не знаете? Мы шевци съ Подолу (развѣ вы насъ не знаете, мы сапожники съ Подола).“ — Для великаго народа, каковъ есть Англійскій, право смѣшно отнѣкиваться своимъ незнаніемъ касательно своего происхожденія и, подобно Кіевскимъ шевцамъ, рѣшать вопросъ такой важности только тѣмъ, что они Англичане изъ Англіи. Конечно чѣмъ богаты тѣмъ и рады. Но шевцы, или сапожники Кіевскіе, въ этомъ разѣ пошли еще далѣе: они своимъ отвѣтомъ показали Левандѣ и всѣмъ слушателямъ его проповѣди, что такой вопросъ проповѣдника до нихъ вовсе не касается и не долженъ касаться, потому что они шевци съ Подола.

Первобытные жители Англіи были Славяне, изъ нихъ господствовавшее тамъ племя называлось Бри́тами или Бритянами потому, что они брили свои бороды, оставляя усы, и какъ ни искажались Римскими писателями Славянскія имена, которыя и безъ того весьма трудно и несовершенно передаются Латинскими письменами, но все таки Славянинъ весьма легко ихъ понимаетъ, особенно тотъ, кто проникъ въ свойства Первобытнаго Славянскаго языка, который чѣмъ древнѣе, тѣмъ больше выявляетъ обработанность и точность своихъ выраженій. Вотъ нѣкоторыя имена этихъ Первобытныхъ народовъ Англіи:

1. Carnovancae[2] = Чарно или Царно-вансы, черноусцы: здѣсь въ слогѣ ан находился Ѳракійскій выговоръ гласной буквы юсъ, которая у Поляковъ выговаривается какъ он, а иногда какъ ен: вонсъ (wąs), усъ, по-Польски.

2. Vernicones, это имя составлено по образцу сложныхъ именъ Малороссійскаго языка: Верни́гора, Верти́порохъ и Сербскаго: Люби́братичъ. Verniconi = Верни́кони: верни есть повелит. наклон. един. числа глагола вернуть, управлять, поворачивать во всѣ стороны и собственно значитъ поворачивающіе, управляющіе лошадьми, вѣроятно запряженными въ военныя колесницы; слѣдовательно это было воинское сословіе Бри́тянъ въ родѣ нашихъ Малороссійскихъ Козаковъ. Подобное сему находимъ въ Запискахъ Юлія Кесаря Гальское имя:


Рекомендуем почитать
Сентябрь

«Всё чаще начинает хмуриться небо, ревёт ветер. Подошёл первый месяц осени…».


Музыкант

«Старый медвежатник сидел на завалинке и пиликал на скрипке. Он очень любил музыку и старался сам научиться играть. Плохо у него выходило, но старик и тем был доволен, что у него своя музыка. Мимо проходил знакомый колхозник и говорит старику…».


Визит старой дамы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Все по-честному

Она ловила каждый его взгляд, она замирала от счастья, когда он просто хлопал ее по плечу. Ей было девятнадцать лет, и красавчик-старшекурсник казался ей чуть ли не Богом. Однажды он предложил ей шутливое соглашение, и она согласилась. Она согласилась бы даже спрыгнуть с крыши небоскреба, если бы он этого захотел…Прошло семь лет. Она красива, самостоятельна и одинока, она сама строит свою жизнь. И вдруг ей приходит судебное уведомление: она должна выполнить условия подписанного ею контракта!


Поводыри украинского сепаратизма. Конспирология «самостийничества»

Издательство Русского Имперского Движения представляет очередной труд С.С. Родина, публициста, критика «украинства» как русофобской подрывной идеологии, автора известных книг «Отрекаясь от русского имени.    Украинская химера» и «Украинцы». Антирусское движение сепаратистов в Малороссии. 1847 - 2009». Новая книга под названием «Поводыри украинского сепаратизма. Конспирология самостийничества» обличает закулисную подоплёку «незалэжности» и русофобскую, антиправославную политику временщиков в Киеве. Родин в максимально сжатом виде подает малоизвестную информацию об инспираторах и деятелях антирусского сепаратизма в Малороссии, основанную на объективных исторических фактах.


Литературная Газета, 6435 (№ 42/2013)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Украина. Приближение индустриального коллапса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баланс семилетней метаполитической борьбы

Мы переживаем политический перелом: старый спор между «правыми» и «левыми» в сфере социальных вопросов утрачивает свою силу. Официальные правые и левые все больше начинают заключать друг друга в идеологические объятия, за которыми тут же следуют политические: они обнаружили общность в том, что касается дальнейшего существования так называемой западной цивилизации, а именно, прежде всего, в тех областях этой цивилизации, которые можно оценить лишь негативно: в областях ее властно-структурных, эгалитаристских, экономических и универсалистских «ценностей».Эта книга хочет сделать что-то против этого.


Гефсиманское время

«Гефсиманское время» – время выбора и страданий. Но это время, соединяя всех, кто пережил личное горе или разделил общее, как никакое другое выражает то, что можно назвать «личностью народа». Русский писатель обращается к этому времени в поисках правды, потребность в которой становится неизбежной для каждого, когда душа требует предельной, исповедальной честности во взгляде на себя и свою жизнь. Книга Олега Павлова проникнута этой правдой. После Солженицына, опубликовавшего «Россию в обвале», он не побоялся поставить перед собой ту же задачу: «запечатлеть, что мы видели, видим и переживаем».


Одинокий революционер

В седьмой том вошел роман "Гидеон Плениш" в переводе Е. Калашниковой и М. Лорие и статьи.