Причина ненависти Англичан к Славянским народам - [3]

Шрифт
Интервал

15. Selgorae: Sel = село, нива, пахатная земля, по Славянски и Болгарски; gorae = горѣи, горяны, горцы. Selgorae = владѣльцы селъ, нивъ на покатостяхъ горъ.

16. Brigantes, въ семъ имени въ слогѣ an имѣется Ѳракійскій юсъ, который у насъ замѣняется чрезъ гласную у = Бриганты, бригуты, бре̂гуты: брига, попеченіе, раченіе, стараніе, по Иллирійски и Словенски; берегтыся, беречься, предохранять себя, по Малороссійски. Бре̂ганты есть то сословіе людей, которое печется объ общественной безопасности, порядники, полицейскіе или же самая стража для сего предмета устроенная.

17. Novantes = Нованты, Новуты — отъ слова новина, новая пашня, распаханная по вырубленіи и выжженіи стоявшаго на ней лѣса, по Польски. Подобнымъ родомъ хлѣбопашества и по нынѣ занимается знатная часть Русскихъ поселянъ въ Сѣверной Россіи.

18. Bibroci = Бе̂бронцы, Бебрянцы, бобровники. Въ Славянскихъ странахъ бобровники составляли особое сословіе, которыхъ вся повинность заключалась въ уходѣ за бобрами и въ присмотрѣ за ихъ сохраненіемъ и расплодомъ. Въ Исторіи Малой Россіи (соч. Бантышъ-Каменскаго, 1842 г., ч. III, 212), читаемъ слѣдующее: „Былъ еще особенный родъ служившихъ Козаковъ: Бобровники, Стрѣльцы и Пташники. Они освобождались отъ военной службы. Ихъ находилось въ Малороссіи нѣсколько тысячъ дворовъ“. Съ отмѣненіемъ въ Малороссіи сословія бобровниковъ извелись въ ней и бобры.

19. Dabuni, слогъ этого имени (dab = дабъ, дубъ, по Болгарски; послѣдній слогъ un есть окончаніе въ Славянскихъ языкахъ именъ существ., означающее званіе или занятіе, наприм.: вѣщунъ. колдунъ, пластунъ. Dabuni = Дубуны — отъ слова дабъ: дубить, выдѣлывать кожу посредствомъ дубовой коры, по Русски. Дабуны = кожевники, скорняки, усмари. Сословіе или, лучше сказать, цехъ скорняковъ за 2000 лѣтъ назадъ могъ быть въ Британіи весьма многочисленъ, такъ какъ въ первобытныхъ лѣсахъ ея, которые, вѣроятно, какъ у насъ въ древности, большею частью принадлежали къ заповѣднымъ рощамъ, посвященнымъ разнымъ божествамъ, водились дорогоцѣнные пушные звѣри, находившіеся, какъ видѣли выше, подъ охраною государственныхъ законовъ Бри́тянъ.

20. Parisini = Порѣзины, а по Малороссійскому выговору Поризи́ны. Поризи́нцы: порѣзь, порѣза, дань, подать, по Иллирійски и Словенски. Порѣзины (порязанцы) было то сословіе у Бри́тянъ, которое платило своему правительсту дань на государственные расходы; судя по сему, у нихъ были еще другія сословія народа, которыя изъяты были отъ всѣхъ поборовъ, таковыми могли быть ихъ воинскія сословія (наприм.: стражи укрѣпленныхъ за́мковъ), а также ладейники и вообще люди необходимые для защиты страны отъ внѣшнихъ непріятелей; равнымъ образомъ могли пользоваться изъятіемъ отъ податей сберегатели заповѣдныхъ лѣсовъ и дорогихъ дикихъ животныхъ въ нихъ водившихся.

21. Mertae = Мѣрце (имен. множ. чис.), а един. число — Мѣрецъ. Въ Сѣверо-Западномъ Славянскомъ нарѣчіи, какъ видно, ц выговаривалось какъ тч, такъ, что намъ трудно теперь этотъ звукъ точно выразить. Мѣрцы, или мѣртчіе, были купцы, которые торговали на мѣры (мѣрки) вмѣстимости и на лакти, или аршины, словомъ сказать отпускали товаръ мѣрою и составляли отдѣльное сословіе въ народѣ.

22. Segontiaci (Юл. Цес., кн. V, 21), въ семъ имени въ слогѣ on находился малый юсъ = Жегѧдіяцы, Жегядѣйцы. Segon = жигонъ, па́тла, косма, длинный волосъ; жеглѣ, колъ, тычина у тенетъ, по Чешски (Юнгм.); жица, нитка, по Иллирійски. Жегѧдіяцы = дѣлатели тенетъ, сѣтей для охоты, лововъ.

23. Cenimagni = Ченимакны. Чени = ченить, поправлять, подчинять, исправлять, по Малороссійски; отсюда у нихъ: ченьба, вм. чиньба, а чинить значитъ дѣлать, творить, также начинять. Маками у Галловъ назывались крѣпости, за́мки; по сему наше слово за́мокъ составлено изъ предлога слитнаго за и сущ. мокъ, отъ глагола замыкать, замкнуть, вмѣсто древняго замакнуть. Слово макъ, или мокъ, въ род. пад. имѣло мъка. Ченимакны = исправители, занимавшіеся подчинкою за́мковъ, укрѣпленныхъ мѣстъ бо́льшаго разряда а меньшій разрядъ назывался дворами. При общемъ взглядѣ на все это, не возможно не прійти къ тому убѣжденію, что Бри́тяне были изъ числа образованнѣйшихъ народовъ древняго міра, и государственный ихъ строй далеко стоялъ выше строя многихъ нынѣшнихъ гусударствъ. Невозможно всему этому не удивляться потому, что многія полезныя учрежденія, которыми справедливо гордятся Англичане, прямо наслѣдованы ими отъ Бри́тянъ; все это въ дѣйствительности достойно нашего вниманія.

24. Caledoni: Иллирійцы употребляютъ Латинскій алфавитъ, а Латинское ca произносятъ какъ наше ца; по сему Caledoni = Цалѣдоны, Целядо́ны: че́лядь, домочадцы, прислуга одного семейства, на языкахъ Славянскихъ; че́лядь, прислуга; сельская молодежъ въ играхъ; челя́донька (уменш.), служанка, по Малороссійски; еще не такъ давно въ Малороссіи, когда эта сельская молодежъ билась на кулачкахъ, то простолюдины обыкновенно говорили: то бьется челядь такого то кутка (квартала) противъ другаго. Славянскій народъ Целядоны, Челядонцы, такъ названы потому, что жили семействами, по родамъ, и подчинялись только своимъ родоначальникамъ, старшимъ въ семьяхъ, какъ управлялись нѣкогда Черногорцы, а нынѣ ихъ горскіе сосѣди, тоже Славянскія племена. На запросъ Римлянъ Челядинцовъ: для чего они дѣлаютъ набѣги на ихъ области; послѣдніе могли отвѣчать: то не мы воюемъ съ вами, а наши челя́динцы (юнаки,


Рекомендуем почитать
MH-17. Хроника пикирующего Боинга. Правда о самолете, который никто не сбивал

Правда всегда была, есть и будет первой жертвой любой войны. С момента начала военного конфликта на Донбассе западные масс-медиа начали выстраивать вокруг образа ополченцев самопровозглашенных республик галерею ложных обвинений. Жертвой информационной атаки закономерно стала и Россия. Для того, чтобы тени легли под нужным углом, потребовалось не просто притушить свет истины. Были необходимы удобный повод и жертвы, чья гибель вызвала бы резкий всплеск антироссийской истерии на Западе. Таким поводом стала гибель малайзийского Боинга в небе над Украиной.


Убиение Андрея Киевского. Дело Бейлиса – «смотр сил»

В основе этой книги лежит машинописный текст, подготовленный историком-эмигрантом Игорем Ольгердовичем Глазенапом (1915–1996), писавшим также под фамилией Ланин – предков по материнской линии. После его смерти рукопись была передана руководителю издательства "Русская идея" архиепископом Брюссельским и Западноевропейским Серафимом (Дулговым, 1923–2003). Ныне оба этих достойных представителя русского зарубежья, славно потрудившиеся на благо России, ушли в мiр иной, завещав продолжение своих усилий соотечественникам на родине.


«Америка, а не Советский Союз, превратилась в самое насильственное общество»

Американский певец Дин Рид — известный в первую очередь в СССР и странах Латинской Америки — прославился не только своими песнями, но и своими крайне левыми взглядами. Он, в частности, всегда защищал Советский Союз от нападок и даже написал открытое письмо к одному из самых известных диссидентов Александру Солженицыну. Опубликовано в журнале «Огонёк» № 5(2274), 1971 г.; «Литературная газета» № 5, 1971 г.


О том, как герои учат автора ремеслу (Нобелевская лекция)

Нобелевская лекция лауреата 1998 года, португальского писателя Жозе Сарамаго.


Живи, вкалывай, сдохни. Репортаж с темной стороны Кремниевой долины

Как показывает опыт XXI века — к плохому быстро привыкаешь. К непонятному тоже. Большинство людей спокойно принимает утечки персональных данных из соцсетей, навязчивую рекламу подобранную на основе того, что они ищут и о чем говорят дома, беспощадные системы, контролирующие эффективность работников, молниеносную трансформацию и исчезновение отраслей бизнеса — но можно ли назвать это прогрессом? И, что важнее — что в головах у тех, кто ответственен за радикальные перемены в экономике и в обществе? "Живи, вкалывай, сдохни" британского журналиста и предпринимателя Кори Пайна — головокружительное путешествие по миру Кремниевой долины, раскрывающее всю подноготную мира больших IT-компаний и крошечных стартапов: от ставших нарицательными бытовых неурядиц вроде зашкаливающих цен на аренду до беспощадной идеологии.


Расширение НАТО и претензии к Горбачеву

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.