Письма с «Саманты»

Письма с «Саманты»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Современная проза
Серии: -
Всего страниц: 5
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Письма с «Саманты» читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Марк Хелприн

Письма с «Саманты»

Эти письма в хорошем состоянии были извлечены из сейфа затонувшей «Саманты», парусника со стальным корпусом водоизмещением в тысячу тонн, построенного в Шотландии в 1879 году и потерпевшего крушение в годы Первой мировой войны в Персидском заливе, неподалеку от Басры.

20 августа 1909 г., 20° 14΄ 18΄΄ ю. ш.,

43° 51΄ 57΄΄ в. д.

Близ Мадагаскара

Уважаемый сэр!

Я работаю в компании «Грин стар лайн» уже много лет. За все это время я не имел ни одного дисциплинарного взыскания — Вы можете проверить это по судовым журналам и прочей хранящейся в фирме документации, если не полагаетесь на свою память. Под моим руководством «Саманта» всегда была образцовым судном, совершающим рейсы строго по графику. Хотя мои подчиненные порой слегка ропщут, они, без сомнения, благодарны мне за мое жесткое командование и любовь к порядку. Это помогает переносить шторма, сохраняет здоровье людей и дает им отличную закалку, которая пригодится даже при дальнейшем плавании на пароходах.

Такой пунктуальностью и четкой организацией труда не может похвастаться ни один из прочих кораблей компании. Вот и сегодня мы на неделю опережаем график, и наша мадагаскарская древесина прибудет в Александрию раньше, чем ее ждут. Члены команды предвкушают отдых в Лондоне и, хотя пока мы еще находимся в Мозамбикском проливе, ведут себя так, словно впереди только что показался Маргейт. На нашем корабле нет проблем. Однако долг совести велит мне сообщить об одном непредвиденном инциденте, за который я готов нести полную ответственность.

Через полдня после выхода из Андроки мы очутились в таких голубых и прозрачных водах, что ими, казалось, можно было утолить жажду. Хотя ветер дул слабый и мы продвигались не быстро, настроение у всех было приподнятое благодаря великолепной погоде и живописной панораме, ибо по правому борту открывался Мадагаскар — зеленый и безмятежный, точно огромная пальма, с горами, изборожденными протоками, по которым пресная вода сбегает к морю. Вскоре с берега потянуло свежим крепнущим ветерком, и наши паруса наполнились. В двадцать минут первого впередсмотрящий заметил на суше торнадо. Я тоже увидел его в подзорную трубу — ужасный, гигантский мохнатый столб. Нас отделяло от него довольно большое расстояние, однако он казался толстым, как ствол могучего дерева, и поднимался над горизонтом не менее чем на 70 градусов.

Мне уже доводилось наблюдать эти грозные ветряные воронки. Если море рядом, они бросаются туда. Так повел себя и наш смерч. Когда он сменил цвет с темно-бурого, приданного ему землей и обломками деревьев, на серебристо-зеленый — цвет воды, которую он всасывал, — я решил принять необходимые меры. Конечно, окажись мы прямо на пути тайфуна, нас не спасло бы ничто. Но как стыдно было бы перевернуться при сильном волнении или остаться без мачт из-за ураганных порывов ветра! Все люки были задраены, как перед штормом, меньшие паруса убраны, а грот взят на рифы.

Смерч двигался туда-сюда прихотливыми зигзагами, будто лавируя в соответствии с меняющимся ветром. К нашему смятению, дистанция между ним и кораблем сокращалась. Мы были испуганы, однако каждый человек на борту хотел увидеть его вблизи, почувствовать, а возможно, и взмыть в этом вихре бушующей воды во сто крат выше нашей мачты — выше самых юсь, что и сам я хотел быть плененным высоких пиков на острове. Призна стихией, подняться в облака, связанный в этом потоке по рукам и ногам. Подобный соблазн чувствуешь ночью в фосфоресцирующем море, когда таинственное свечение и гладкие пологие волны гипнотизируют даже бывалых моряков на хороших судах. И мне порой хотелось покориться лиловому океану, узнать, что́ можно найти там нагому и одинокому. Но я не поддался этой тяге и никогда не поддамся.

Спустя некоторое время началась сильная качка. Смерч был так высок, что мы задирали головы, пытаясь разглядеть его верхушку, и шум стоял оглушительный — наши мачты и реи гудели ему в резонанс, точно струны. Волны перехлестывали через нос. Ветер толкал нас вперед, и море, вздыбившись, ринулось занимать образовавшуюся на поверхности ложбину. Не более чем в полумиле от нас, справа по борту, вихрь уклонился к западу, прошел перед кораблем и унесся к Африке со скоростью экспресса. Всего через несколько минут он совершенно пропал из виду.

Когда он пересекал наш курс, я взял галсом-другим правее. У меня возникло впечатление, что он окончательно выбрал для себя маршрут, и я воспользовался шансом избежать встречи с ним. Таким образом, мы подошли ближе к берегу. Это было опасно не только из-за рифов и мелей, но и потому, что смерч оставил после себя заметный след. Деревья высотой с мачту и гораздо более толстые, гигантские корни, выдранные из земли, ошеломленно покачивались на мягкой зыби. Повсюду плавали сучья и лианы. Вода стала красновато-бурой от почвы, сброшенной в нее ураганом. Мы пробирались в этом хаосе с чрезвычайной осторожностью, поскольку столкновение с одним из чудовищных бревен тут же положило бы конец нашему путешествию. Наш трюм набит твердой древесиной, и с нею мы пошли бы ко дну мгновенно, как с грузом гранитных глыб. Лично оседлав бушприт, я отталкивал багром деревья поменьше и отдавал рулевому предупредительные команды.


Еще от автора Марк Хелприн
Зимняя сказка

Впервые на русском – краеугольный камень нью-йоркского магического реализма, история любви, способной повернуть время вспять и воскресить мертвых. Вы увидите облачную стену, смешивающую времена и народы, и мифическое озеро Кохирайс; познакомитесь с белым конем, который умеет летать, и с красавицей-дочерью газетного магната, вынужденной в мороз ночевать на крыше, с главарем уличной банды, мечтающим положить в карман все золото зари, и с инженером-строителем, из века в век возводящим лестницу в небо...


Рукопись, найденная в чемодане

Впервые на русском – роман от прославленного автора «Зимней сказки», краеугольного камня нью-йоркского магического реализма. Престарелый рассказчик пишет свою рукопись в бразильских джунглях и складывает ее, страницу за страницей, в термито-непроницаемый чемодан. Задачу он перед собой поставил воистину грандиозную: поведать своему сыну о том, что привело его в Бразилию – после детства, проведенного под Нью-Йорком в долине Гудзона, и юности – в швейцарской лечебнице для душевнобольных, после учебы в Гарварде, после службы летчиком-истребителем во Вторую мировую войну, после десятилетий успешного обогащения в банке на Уолл-стрит, после множества невероятных эскапад и одной великой любви…


Солдат великой войны

Впервые на русском языке — роман от автора «Зимней сказки» и «Рукописи, найденной в чемодане». «Солдата великой войны» сравнивают с книгами Ремарка, Хемингуэя, Пастернака. Казалось бы, о войне сказано очень много и очень многими, но каждая судьба, перекореженная колесом истории, интересна по-своему.Герой романа Хелприна, Алессандро Джулиани, — профессор эстетики. Спустя полвека после Первой мировой войны он проходит некогда пройденный путь по дорогам, которые тогда, в 1914-м, были освещены таким же ярким солнцем, но все было совсем иначе, потому что шла война и солдаты, сбивавшие в кровь ноги на этих дорогах, могли в любой момент умереть.«Я пообещал себе перечитывать эту книгу по крайней мере один раз в десять лет для проверки души», — пишет читатель.


Париж в настоящем времени

Впервые на русском – новейшее произведение автора «Зимней сказки»: романа, ставшего современной классикой и недавно экранизированного (в главных ролях Колин Фаррелл, Джессика Браун-Финдли, Расселл Кроу, Уильям Хёрт, Уилл Смит; в российском прокате фильм получил название «Любовь сквозь время»). «Париж в настоящем времени» – это глубокий взгляд на жизнь и ее сложности через очищающую призму искусства и памяти. Итак, познакомьтесь с Жюлем Лакуром – виолончелистом, композитором, преподавателем Сорбонны, ветераном войны в Алжире; родители его погибли перед самым освобождением Франции от фашистской оккупации, и эту травму он пронес через всю жизнь.


На солнце и в тени

«На солнце и в тени» – роман атмосферный и лиричный. История любви Гарри и Кэтрин разворачивается на фоне ослепительного послевоенного Нью-Йорка, куда Гарри возвращается после войны, которую он прошел в составе 82-й воздушно-десантной дивизии. Он не боялся смерти, но рад, что она его не настигла. Он жив, а значит, впереди любовь, счастье, значит, можно дышать мирным воздухом, любоваться неспешным течением реки, закатами и рассветами, наслаждаться обычной жизнью, находя радость в самых, казалось бы, незначительных мелочах.Но если есть солнце, есть и тень, если есть счастье, то и опасность где-то близко.


Рекомендуем почитать
Девочка с голодными глазами

…Есть вампиры и вампиры, и те, что пьют кровь — еще не самые худшие…


Еврейский ответ на не всегда еврейский вопрос

В этой книге собраны наиболее интересные и важные вопросы из десятков тысяч, которые автор получил со всего мира. Черпая из бездонных источников еврейской мудрости, раввин Р. Куклин рассматривает многие непростые темы. Такие, которые занимали человечество испокон веков, и такие, которые возникли только сейчас, в век бурного технологического прогресса. из ответов становится ясно, насколько древняя еврейская мудрость актуальна для решения самых новых и насущных проблем 21 века.В книге рассматриваются вопросы психологии, семейных отношений, мистики и Каббалы, еврейского мировоззрения и многие другие.


Чирков и Берендеев

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чернеет парус одинокий

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кажется Эстер

Роман, написанный на немецком языке уроженкой Киева русскоязычной писательницей Катей Петровской, вызвал широкий резонанс и был многократно премирован, в частности, за то, что автор нашла способ описать неописуемые события прошлого века (в числе которых война, Холокост и Бабий Яр) как события семейной истории и любовно сплела все, что знала о своих предках, в завораживающую повествовательную ткань. Этот роман отсылает к способу письма В. Г. Зебальда, в прозе которого, по словам исследователя, «отраженный взгляд – ответный взгляд прошлого – пересоздает смотрящего» (М.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».


От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


Жук, что ел жуков

Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Лицей 2021. Пятый выпуск

20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.