Дорогие ребята! Вам, должно быть, известно, что в южной части Закарпатской Украины, где Советский Союз граничит с Венгерской Народной Республикой, население смешанное. Там живут украинцы, русские, венгры и люди других национальностей.
Ребята Закарпатья, будь то украинцы или венгры, хотя и учатся в разных школах — потому что в нашем большом многоязычном государстве каждый может говорить и учиться на своём родном языке, — часто встречаются в Домах пионеров, пионерских лагерях, в парках и у себя дома и крепко дружат между собой. Переводчики им не нужны — и те и другие знают русский, украинский и венгерский языки и прекрасно понимают друг друга.
Пи́шта Хи́ди, герой этой повести, живёт в небольшом городке, вклинившемся в отроги Карпат и расположенном в необычайно живописной местности. Пишта — венгр и учится в венгерской школе — их в Закарпатье более ста, — но он, как и вы, гражданин Советского Союза, пионер, общественник, хороший славный мальчик.
Поэтому мне бы очень хотелось, чтоб вы познакомились с ним и подружились, как сделали венгерские и украинские ребята, которые эту книжку уже прочли.
При чтении у вас, вероятно, возникнет вопрос: почему школьники называют учительницу «тётя Пи́рошка»?
Предвидя возможное недоумение, вкратце отвечу: таков национальный обычай венгров. Венгерские дети обращаются к учителям и другим взрослым людям не по имени-отчеству, как принято у вас, а по имени или фамилии с прибавлением слов «тётя» или «дядя».
Если у вас появятся ещё какие-либо вопросы, я с удовольствием отвечу на них.
До свидания, ребята!
Желаю вам приятного чтения.
Ла́сло Ба́лла
Рисунки В. Владыкина
У ВСЯКОЙ КНИГИ ДОЛЖНО БЫТЬ ПРЕДИСЛОВИЕ
Мы с ребятами всё лето гадали, кто у нас в пятом будет классным руководителем. Всех учителей перебрали, а о том, что к нам снова придёт тётя Пирошка, даже и не подумали. Ведь у тёти Пирошки мы учились целых четыре года — во всех начальных классах. А теперь мы в пятом.
У нас, старшеклассников, не то, что у малышей, у нас совсем другие порядки: по каждому предмету отдельный учитель и ещё отдельно классный руководитель.
Ну и здорово мы волновались! Ведь это не шутка, кто будет классным. Чю́ри, например, всё время звонил, что классным сделают Си́вара — учителя немецкого языка, будто бы это его папа сказал, который в дружбе со школьным директором. Мы от расстройства чуть не взвыли, потому что все знают: Сивар хуже людоеда.
И вот сегодня, первое сентября, когда вся школа стояла на торжественной линейке, к нам подошла тётя Пирошка…
Мы-то думали, что она пришла нас поздравить с началом учебного года. И вдруг тётя Пирошка повела нас в класс, в наш старый весёлый класс, и говорит: «Я буду вашим классным руководителем и учителем венгерского языка». Мы от радости стали кричать и хлопать в ладоши всем классом. А Чюри, конечно, скис, потому что с Сиваром промахнулся. И теперь весь класс узнал, что Чюри звонарь. Кадар всегда говорил, что директор школы вовсе никакой не друг отцу Чюри, просто они оба в одной парикмахерской бреются.
А тётя Пирошка какова! Она же в прошлом году ещё знала, что поведёт наш класс в пятом. Конечно, знала, раз дала нам задание написать, как мы проведём лето, и ещё сказала, что на будущий год мы должны показать сочинения своему классному руководителю. Но мы не знали, кто будет классным, и не стали трудиться над всякими описаниями.
А жалко, что не сказала: мы бы ещё тогда порадовались!
Начался первый урок, и тётя Пирошка принялась проверять задание.
— Сейчас мы узнаем, чем вы занимались во время каникул, — сказала она. — Я уверена, что большинство из вас даже не держали в руках пера. Вы, конечно, не думали, не гадали, что опять попадёте ко мне в руки? Ну, начнём!
Тётя Пирошка раскрыла журнал и стала нас вызывать по алфавиту.
— Янош Адам! Написал ли ты что-нибудь за время каникул?
— Написал, тётя Пирошка.
— Что именно?
— Я из Москвы написал вам открытку. Вы получили?
— Получила. Спасибо, что ты меня не забыл. Но в открытке было всего пять слов. Теперь скажи: есть ли «т» в слове «привет»?
— Есть.
— Где же ты эту букву оставил?
— В камере хранения! — закричал Ша́ни Сас, наш «классный шут», как про него говорит тётя Пирошка. Весь класс громко захохотал.
— Тише, ребята, — сказала тётя Пирошка. — Продолжаем урок! Ба́линт Ба́лог! А что ты написал?
— Я… ничего…
— Стыдись, Балинт. А ты, Ба́рна Цёвек?
— И я ничего.
Тут опять выскочил Шани:
— Как — ничего? А на заборе мелом: «Сивар — дурак»? Забыл, что ли?
Мы опять так и покатились со смеху.
Сивар вовсе не Сивар. Его настоящая фамилия По́лгар. Но старшеклассники прозвали его «Сивар»[1], потому что он сам называет так всех ребят.
Цёвек и вправду писал, я сам это видел. Но тёте Пирошке совсем ни к чему знать, что ученик назвал учителя дураком.
Тут Шани Сас спохватился, что сморозил глупость, но тётя Пирошка не знала, кто такой Сивар, улыбнулась и спрашивает:
— Он и в самом деле дурак, этот Сивар?
— В самом деле, — отвечает Варна с серьёзнейшим видом, а мы опять закатились смехом.
Наконец вызвали меня.
— Иштван Хиди! А ты писал или тоже бездельничал, как другие?
— Я дневник писал.