Действующие лица
Кустас Локк — директор Линнупетеской МТС, 40 лет.
Мари-Эльтс Корнель — продавщица сельмага, 25 лет.
Роланд Крийск — заведующий магазином, 35 лет.
Май — сестра Локка, диспетчер МТС, 30 лет.
Арно Пихлак — начальник политотдела МТС, 33 лет.
Матс Паю — редактор газеты политотдела.
Юксмяги — главный инженер МТС.
Кельдер — бригадир мелиораторов.
Пээтер
Тыльдсепп
Курн
Лаагер — трактористы.
Хаммас — прицепщик.
Рийне Метс — участковый агроном.
Линда Пяхкель — председатель колхоза «Авангард».
Кильк — председатель колхоза «Победа социализма».
Каск — новый главный инженер МТС, 25 лет.
Пожилая женщина
Молодая женщина — колхозницы.
Действие происходит в середине 50-х годов в одном из районов Эстонской ССР, в зоне машинно-тракторной станции.
Картина первая
Июль 1952 года. Районный сельмаг. На прилавке справа — дешевые ткани. Позади — полки. На них — промтовары, консервы, в центре — спиртные напитки различной крепости, слева — хлеб. Над прилавком висят хомуты, ведра, косы. Вокруг — всевозможная деревянная тара, которой пользуются как сиденьями.
За прилавком, в отделе спиртных напитков, стоит Р о л а н д К р и й с к и расставляет бутылки. У него приятная внешность, он производит впечатление очень корректного человека.
Звякнув, открывается дверь, и входит М а р и - Э л ь т с К о р н е л ь. Смуглая, очень привлекательная. Не в духе.
К р и й с к (радостно). О-о! Товарищ Корнель! С добрым утром! Наконец-то из отпуска… Чудесно!
М а р и - Э л ь т с, не отвечая, проходит в заднюю комнату, возвращается в рабочем халате и начинает перекладывать ткани на прилавке.
(Подходит к ней, мрачно.) Разыгрываешь оскорбленную невинность?..
М а р и - Э л ь т с. Оставь меня…
К р и й с к. Экая добродетель… Подозрительно. Уж не изменила ли ты мне?
М а р и - Э л ь т с. Я тебе не жена.
К р и й с к. Приятная новость! Странно, уважаемая, что вы вообще вернулись ко мне, ничтожному завмагу… Госпожой директоршей так и не удалось стать?
М а р и - Э л ь т с. Я вернулась на работу.
К р и й с к. Предупреждаю, Мари-Эльтс! Слышал и видел… Что-то уж слишком ты льнешь к этому Локку.
М а р и - Э л ь т с. А что мне остается? Ты жениться не хочешь. Скоро пальцем начнут тыкать: Роланд Крийск соблазнил и бросил… всем на посмешище. Девушка с ребенком… Благодарю. Ты от меня отказался — теперь хоть за старого черта пойду. Не твое это дело!
Входят трактористы К у р н, маленький, подвижной, и Л а а г е р, пожилой, с упрямым лицом, а также прицепщик Х а м м а с, большой, медлительный, и главный инженер Ю к с м я г и, грубый «практик».
Л а а г е р (к Юксмяги). Ты кретин, а не главный инженер!
Ю к с м я г и. Заткнись! Начальство не критикуют, запомни!
К у р н. Привет труженикам прилавка! Два пива… нет, три. Поживей!.. В самом деле, Юксмяги, ну какой ты главный инженер? Образования у тебя нет. Дела не знаешь. Трактор Лаагера так и не смог исправить… Только и делаешь, что орешь. А орет кто? Дурак… И я дурак — с утра под парами. И ты, Лаагер, и ты, Хаммас, вы тоже дураки. Живете — день да ночь, сутки прочь, а как жизнь сделать лучше, не думаете…
Х а м м а c. Сбегу из колхоза.
К у р н. Дураки-то и бегут… Пей! Заливай глотку, Лаагер… (Берет несколько кружек пива, пьет вместе с Лаагером.) Чертова история!
Ю к с м я г и. Вот как?.. Ну ничего, ничего… Крийск, и мне жбанчик пива!
Х а м м а c. Да, дурацкая история с этим трактором…
К у р н. Понял наконец?.. (К Мари-Эльтс.) Такая красивая — и такая грустная… Жизнь захлестнула?..
М а р и - Э л ь т с. Прошу вас, Курн, оставьте меня в покое.
К у р н. Да… Человек как нутро тракторной свечи — никогда не знаешь, когда сгорит…
М а р и - Э л ь т с. Уходите, Курн, — вы опять пьяны.
К у р н. Пьян. А почему пьян? Потому, что жизнь такая. Денег мало… Много думаю — вот и пью. Я хочу, чтобы люди чаще смеялись, чтобы всего было вдоволь. Никогда не любил пьяниц, а теперь сам пью… Без вина злоба на сердце и пустота — как у вас сейчас. Выпейте-ка водки — помогает.
Появляется К и л ь к, средних лет, худощавый.
К и л ь к. Лодыри… Зря ты, Крийск, пускаешь сюда трактористов… Дай-ка мне пеклеванный.
К р и й с к. Кончился.
К у р н. Еще одно пиво, Крийск! (Протягивает Кильку кружку.) Не кипятись, Кильк. Пей…
К и л ь к. Сам пей. Больно мне нужно твое пиво! (Колеблется, затем пьет.) Пить вы мастера, а до колхоза никому и дела нет!
К у р н. А ты, видать, пришел выпить, чтобы колхозу помочь?
К и л ь к. Ведь вот ты какой… Я пришел поругать вас. Ну… и за хлебом.
К у р н. За хлебом? Колхозник, колхозник… Эх! Крийск! Пару бутылочек картофельной… И чего-нибудь на закуску. И еще четыре… Ты, Юксмяги, примкнешь к компании? С начальством-то надежнее… Тогда — пять пива.
К р и й с к (подает кружку). Только здесь не пристраивайтесь. Идите за дом, в кусты. В тени в самый раз выпить!
К у р н. Ладно. (Передает пиво и закуску Кильку, Юксмяги и Лаагеру, сам берет бутылки с водкой.) Ну, председатель и инженер, несите закуску. Все какая-то польза от вас колхозу и МТС. Хаммас? Не грусти, выпьем, веселее станет…
В с е п я т е р о уходят.
К р и й с к. Забулдыги!.. Мари-Эльтс, я не отказывался от тебя. Не выдумывай. Пойми — сейчас не время.