Пьеса о Мэри

Пьеса о Мэри

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.

Пьеса о Мэри читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Остов пьесы

Придворный и комедиант. Женщина ищет в комедианте то, что есть в придворном. Комедиант – тщеславное, самовлюбленное, бессердечное существо, любящее только зеркало.

Карт<ина> I. Мэри. Вечер. Безделье. Дикая музыка. Посылает маленького слугу узнать – что это? Цыгане. Цыганка. Гаданье.

– Светлый, к<отор>ый был черным и черный, к<отор>ый будет светлым. Будь умна, бери то, что не полиняет. Белое не вылиняет в черное, черное вылиняет в белое. – Чернота? Белизна? Ведь это ты, мой маленький Джим? Неужели же я родилась на свет для такого чудовища?


.........................


МЭРИ


Джим! Твоя госпожа скучает.


ДЖИМ


Госпожа! Скучает твой Джим.


МЭРИ


Скука меня равняет

С черным слугой моим.

Пуля всадника догоняет,

Скука мчит по следам моим.

Даже радуга в небесах – линяет!

Понял?


ДЖИМ


Не понял Джим.


МЭРИ


Не понимают слуги – господ!


ДЖИМ


Не понимают слуг – господа!

Белые – черных.


МЭРИ


Черные – белых.

................................


МЭРИ


Джим, сегодня приедет папа!


ДЖИМ


Папы нету. Джим сирота.


МЭРИ


Глупость иль чернота

Отличительней для арапа?

Папа. – Твой господин. – Сам Лорд

Дельвиль. – Радуйся, раз я рада!


ДЖИМ


Джиму отца не надо.

Джиму давайте – торт.


МЭРИ


Папа – такой прекрасный!

Слава и честь Двора!

– Радуйся, бант мой красный!

– Музыка, Джим! Ура!

Веди сюда. – Торт целый хочешь?

Лети! – Весь Джиму будет? – Весь!

Скажи, коль ...... будут здесь,

Я отпишу им этот коттэдж.

Единым росчерком пера, —

Все: мельницу, амбар и ферму.

– Играют королевски-скверно.

Да здравствует Король! Ура!


– Король! Я тебя не видала,

Я знаю лишь ......

Да глупого негра Джима,

Да пастора в черной рясе,

Да черный ..... псалтырь.

…………………………..

Карт<ина> I

Вечерняя молитва

МЭРИ


Упокой, Господи, душу

Моего дорогого папы,

Погибшего смертью храбрых

За юного короля.

Упокой, Господи, душу

Моей белокурой мамы,

Прожившей

Лишь двадцать коротких лет.

И прадедов моих строгих

И нежных моих прабабок

Под этим же ...... сводом

Вот так же слагавших руки

Три века тому назад.

Пошли, Господи, здоровья,

Королю и королеве,

Старой няне, негру Джиму,

Повару и господину

Пастору, а также, Боже,

Не забудь послать здоровья

Джо – лесничему, а также

Всем несчастным браконьерам,

И моей лошадке Бельгри,

И слепому органисту,

И танцмейстеру, который

Помер... – Вот и домолилась...

Дай, Господи, чтоб мне скелет

Не снился...

– А завтра мне шестнадцать лет!

Да здравствует Король! – Ура! —

.................................................

Король! – Я его не видала,

А узнаю его из тыщи.

Отчего это ветер свищет?

Хорошо бы родиться нищей!


Короли всегда белокуры,

С грациозной, гордой осанкой...

Я хотела бы быть служанкой

При дворе Короля Артура.


Об этом, конечно, все девочки грезят...

Ой! Что это? Кто это? Что это лезет?

Ой, Бог ты мой, ведьма!


– Тссс..., крошка, потише!

– Я здешняя леди!

– Я здешняя нищая.

– Но кто Вас впустил сюда? – Тем <ная> ночь,

Да добрая кружка имбир<ного> пива,

К которой Ваш сторож, как <к девке красивой>

В <ненастную> пору пригубить не прочь.

– Мне очень прискорбно,

Но я Вам не рада.

– А ты мне – что золото —

С первого взгляду.

– Зачем Вы явились?

– Сказать тебе правду.

– Какую? – Такую: слепую, простую,

Цыганскую – нищенскую – воровскую...

Ой, внучка, – тоскуешь!

– Совсем не тоскую.

– Дай руку! Ох, внучка!

Две встречных дороги!

Две встречных кареты

Два сердца, два ветра...

Чуть взглянет – обманет,

Чуть тронет – уронит.

– А я Вас сейчас прогоню! – Не прогонишь.

Золотом было, – станет золой...

Дальше не видно. – Дай золотой!

– Откуда? – Возьми и достань из кармашка!

...........................................................

Возьмите себе из кармашка... – Бумажка —

Платочек – горошина – снова бумажка...

Где ж деньги? – Я ради погоды весенней

Им всё раздала, – до последнего пенни.

Берите кольцо, продолжайте... – Так так...

Двое спешат... Восход и Закат...

Коршун и лебедь – горлинку делят.

Коршун у сердца... Лебедь в раю...

Дашь мне цепочку, дочка, свою?


Скоро к воротам: два короля:

У молодого мед на языке,

А у другого – смертный пот на виске...

на холму...

– Горе – ох, горе

Дому сему!


Няня! На помощь! Огня!

Вспомнишь меня!

.....................................

Мне страшно – идите


Но кто ж этот коршун?

Но кто ж этот лебедь?

– Взгляните в окошко,

Прекрасная леди!


МЭРИ


Бог мой! – Карета!


ЦЫГАНКА


Дом на погосте!


МЭРИ


Кто там приехал?


ЦЫГАНКА


Поздние гости.


СЛУГА


Леди, к нам гости нежданные прибыли.


<МЭРИ, в окно>


Добро пожаловать, кто бы вы ни были.


ПЕГ


Что это, леди?! Черный народ!!!


МЭРИ


Пег, проводи ее до ворот.

Эта старуха пришла за лекарством...


СТАРУХА


Не прогадай теперь, внучка, царства!


МЭРИ


И посмотри, чтоб гостям ночлег

Был хорошенько устроен, Пег.


ПЕГ


Я постелю им в гостиной синей...


МЭРИ


Да, и огонь разведи в камине...

Гости с дороги, и ночь свежа.


ПЕГ


Будет исполнено, госпожа...


МЭРИ


Ужин подашь...


<ПЕГ>


На цветном сервизе...


МЭРИ


Не на цветном, а на том с девизом:

“Юность и доблесть”... – Лазурь и снег...

Ах, я совсем позабыла, Пег!

Кто наши гости? Ну, так, – хоть с виду?


ПЕГ


Затороплюсь, ничего не вижу...

Видела только, что два плаща...

.......................................................

– Знатные, видно. С гербом карета...

– Что за досада, что я раздета...

Коршун и лебедь... Закат... Восход...

Пег, ты уверена, что господ —

Двое...


ПЕГ


Еще от автора Марина Ивановна Цветаева
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .


Мой Пушкин

«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».


Проза

«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Рекомендуем почитать
Обольщение Евы Фольк

Во время Второй мировой войны американские солдаты были потрясены тем, что у тысяч немецких военнопленных они находили Новые Заветы. Гитлеру служили христиане?! В книге «Обольщение Евы Фольк» впервые исследуется реальность этого парадокса с точки зрения немцев, чего не было ни в одном другом романе, повествующем о Церкви в гитлеровской Германии.В глазах юной Евы вся неотразимая притягательность нацизма олицетворена в ее возлюбленном. Отчаянные поиски внутренней целостности в окружающем ее разрушенном мире, быстро увлекают страстями любви и войны, пока девушка не сталкивается лицом к лицу с последствиями духовного ослепления.


Китайская роза

Двое молодых друзей из Англии отправляются в путешествие по непроходимым тропам Уданских гор. Здесь, вдали от цивилизации, молодой англичанин по имени Вильям при случайных обстоятельствах встречает загадочное и удивительное создание — дивной и необычной красоты молодую китаянку, ведущую дикий образ жизни. С этого момента Вильям и его друг попадают в сеть круговоротов, полных таинственности и опасности, через которые им доведётся пройти, чтобы разгадать запутанную и печальную судьбу девушки.


На линии огня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Заклинатель дождя

Дьявол восстал из преисподней в провинциальном городке, по иронии судьбы некогда названном Богоявленском. Древний искуситель возвратился с новыми силами, и теперь от его ярости никому не укрыться. Он всегда рядом. Он играет по собственным правилам и, с наслаждением тасуя человеческие пороки, легко манипулирует низменными страстями. Сатана губит без сожаления. Он нисколько не похож на классического Мефистофеля. У него тысяча имен, а еще больше личин и масок, за которыми скрывается Зверь Жатвы.Теперь всё становится не тем, чем кажется.


Федра

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.


Поэма горы

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.


Приключение

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.