Александр Силецкий
ОБЩИПАННЫЕ КРЫЛЫШКИ МЕЧТЫ
Когда-то, лет сорок - сорок пять назад, советскую фантастику принято было называть не иначе, как «литературой крылатой мечты». Дескать, это там, на проклятом Западе, человек человеку волк, загнивает, одни только антиутопии и мрачные предупреждения, хотя порой и прогрессивные… А вот у нас зато - сплошная несравненная мечта, да с крылышками. Правда, не двуглавая… О том, что может быть в природе и такая, в те поры не знали.
Это теперь твердят: вся тогдашняя наша фантастика была на единый пробор, а читатели даже не ведали, какие в мире наличествуют высокие образцы. В принципе верно: до поры до времени переводной фантастики у нас практически не выходило, а если что и пробивалось, то с великим трудом. В основном о достижениях жанра судили по произведениям, созданным в девятнадцатом веке либо в первой трети двадцатого. И лишь с начала шестидесятых годов ситуация резко изменилась: издавать зарубежную фантастику стали больше и больше. Советские читатели с восторгом обнаружили: в мире-то, поди-ка, существуют подлинные мастера, способные отменно сочинять. Ведь невдомёк же было, что переводится и издаётся - лучшее. И что у этих самых мастеров (за редким исключением) в загашниках куда как больше разной откровенной ерунды, знакомиться с которой, право, и необязательно. Сложился миф: всё, сочиненное за дальними буграми, если не подряд шедевры, то уж образцы для восхищенных подражаний - несомненно. С этим мифом жили долго и лелеяли его, нисколько не таясь. И что же?
Советская фантастика при этом худо-бедно развивалась, в действительности не особо тяготясь соседством с западной. И спрос читательский был - просто сказка. Сто-, а то и двухсоттысячные тиражи любого автора сметались с прилавков моментально. Впору удивиться: как же так, а крылатая мечта - она ведь одна на всех, единая и неделимая?! Какое может быть разнообразие?! Иное дело за кордоном: там-то по определению наличествуют всякие свободы и есть условия для самовыражения. Там - не у нас! И тем не менее…
Возьмём хотя бы шестидесятые годы - время действительного расцвета советской фантастики - и попробуем одного автора сравнить с другим. Что, Мартынов писал, как Гуревич? А Гуревич - как Емцев и Парнов? А те - как Гансовский? А Гансовский - как Варшавский? А Варшавский - как Казанцев? А Казанцев - как Днепров? А тот - как Войскунский и Лукодьянов, или Савченко, или Ефремов? А все вместе - как братья Стругацкие? Ведь нет же! У каждого были и свой почерк, и свои собственные темы, каждый говорил своим неповторимым, легко узнаваемым голосом, не теряющимся в общем «жанровом хоре». Иными словами, каждый был неповторимой творческой личностью. И это особенно ценилось любителями фантастики. Не случайно же ею всерьёз увлекались и школьники, и студенты, и токари, и дворники, и высоколобые академики. Все что-то находили для себя. Тут нет никакого преувеличения. В принципе фантастика во многом взяла на себя культурно-просветительские функции. А ведь в качественной научно-популярной литературе недостатка тогда не ощущалось… Значит, кроме познавательной и собственно литературной фантастика несла на себе и дополнительную нагрузку. Какую? Назовём это «цивилизационным фактором», когда человеку помогают по возможности адекватно вписаться в новый поворот прогресса. Любой из тогдашних фантастов был, по сути дела, непредсказуем - читатель никогда не мог загодя предположить, о чём окажется новая вещь, куда автора занесёт в очередной раз. Вот вам и единообразная «крылатая мечта»! Как бы подразумевая, а порой публично признавая, что она и вправду существует и отступать от неё категорически нельзя, каждый при этом явственно думал и мечтал о своём.
Да, не было такого количества писателей и выдаваемых нагора произведений, как на Западе, хотя халтуры появлялось тоже вполне достаточно. Но лучшие авторы непременно стремились придумать что-либо оригинальное, не повторяющее прежнее, и, что очень важно, заботились, по мере сил, и о качестве написанного, понимая, что фантастика пусть и особый жанр, но же - часть Литературы.
Отсюда, вероятно, и отсутствие тяги к серийным романам: лучше новую идею, новую проблему сполна заявить и развить в одном произведении, чем распылять ее на десяток однотипных текстов, где эта идея, в итоге становясь пародией на саму себя, распылится, выродится и благополучно умрет, так и не дойдя должным образом до ума читателей. В том-то и дело: «литература крылатой мечты» провоцировала, будоражила читательское воображение, и потому внешняя, событийная занимательность порой отходила на второй план, замещалась занимательностью «внутренней», сконцентрированной на движении и развитии авторской мысли. И, как ни странно, подобная трансформация читателя нисколько не отпугивала, поскольку он понимал: хорошая фантастика должна быть умной, а не только развлекательной. Впрочем, и недурственно сработанная приключенческая фантастика тоже исправно поставлялась на книжный рынок. Наши авторы трудились отнюдь не в безвоздушном пространстве и с уважением относились к достижениям своих зарубежных коллег, не считая для себя зазорным использовать лучшие наработки в этом жанре.