Обрывистой тропой

Обрывистой тропой

Александр Александрович Туринцев (1896–1984), русский эмигрант первой волны, участник легендарного «Скита поэтов» в Праге, в 1927 г. оборвал все связи с литературным миром, посвятив оставшиеся годы служению Богу. Небольшое поэтическое наследие Туринцева впервые выходит отдельным изданием. Ряд стихотворений и поэма «Моя фильма» печатаются впервые.

Жанр: Поэзия
Серия: Малый Серебряный век
Всего страниц: 8
ISBN: 978-5-91763-123-3
Год издания: 2012
Формат: Полный

Обрывистой тропой читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Александр Туринцев. Обрывистой тропой: Стихотворения

«Потише, милая…»

Потише, милая
Спокойнее, не надо торопиться
и ножками перебирать.
Ты шею, свитую в изгибе непокорном,
не силься выпрямлять.
Я повод не отдам и шенкелями властно
тебя не обниму.
Пойми, Жизель,
пойми, мы отступаем
Куда?
Да в никуда. Во тьму.
Бои закончились.
Мы проиграли,
Разбиты, раз и навсегда.
Россия позади,
а впереди страна чужая…
Опять шалишь, Жизель.
Нет, никогда!
Я уношу ее с собой…
Пусть это вздор.
Давно уж нет моей России,
Но без нее — как жить всему наперекор?..
Поможет Бог —
Мессия.
1921

«Воздай им, Господи, воздай сторицею…»

Воздай им, Господи, воздай сторицею
За все содеянное зло…
Во дни страстей Твоих, над плащаницею,
Склонив усталое чело,
Я воззову с мольбой к Тебе, Спасителю,
К Тебе, прощающему всех: —
Не будь вины их тяжкой — Искупителем,
Не отпускай им смертный грех!
За слезы детские, — кресты на кладбище,
И в муках распятый мой край,
За опустелые поля и пастбища
Судом жестоким — покарай…
1922

«Как часто мы умели умирать…»

Как часто мы умели умирать.
Как жить тогда казалось просто:
К ночи вались на грязную кровать,
А поутру поход — штурм моста.
Теперь не то. Теперь всё сложно:
Когда приказа не трубит трубач.
И всё кругом так ненадёжно…
Кого атаковать?
Не знаю…
Плачь!
В уме бессмыслица-зараза.
Тревожит жизни мышья беготня.
Куда идти? Как без приказа?
Найдется ли смысл жизни для меня?
<1922>

В усадьбе

Ксане К.

I. «Жмутся к ограде опавшие листья…»

Жмутся к ограде опавшие листья,
Гонит их ветер и кружит волчком;
Тихо качаются длинные кисти
Стройных берез, окружающих дом.
Шепчут березы о чем-то тоскливом,
В урнах террасы увяли цветы…
Черные вороны криком унылым
Мне навевают о прошлом мечты.

II. «Ветер воет, играя листвою…»

Ветер воет, играя листвою,
И срывает концертный плакат.
Вы забыли проститься со мною,
Даже бросить утомленный взгляд.
В Вашей комнате всё так тоскливо,
Всё о Вас навевает мечты.
Так печальны и так молчаливы
Позабытые Вами цветы…
И кружит по аллеям безлюдным
Ветер осени желтый наряд,
Точно в пляске кошмарной, безумной
Исполняет предсмертный обряд.
Всё ушло в беспредельные дали,
Всё умолкло, забыто, молчит;
Лишь поет ветер песни печали
Да опавшей листвою шуршит…
Ветер воет, играя листвою,
И кружит в мгле осеннего дня.
Вы забыли проститься со мною,
Даже… даже взглянуть на меня…
1923, Брест-Литовск

Забытые

Памяти павших под Сморгонью

Дали зовущие, дали манящие.
Мертвое поле, окопами взрытое.
Вороны, с криком куда-то летящие.
Там, у дороги, орудье подбитое…
Небо, свинцовыми тучами скрытое,
Холмы могил и венки почерневшие,
С хвои зеленой венки кем-то свитые,
Плачут березы, над ними поникшие…
Грустные, белые, позднее-осенние,
Низко склонившись, цветы запоздалые
Шепчут забытым могилам — «Прости!..»
Дали зовущие, дали манящие,
Ветры холодные, жутко шумящие —
«Боже, прости их, прости…»
<1923>

Философия истории

Играли в парке деточки.
Кто в серсо, кто просто в песочек,
А кто в войну.
Начертили на дорожке клеточки
— Длинные и покороче.
Эй, прыгай, кто хочет, —
Через одну.
Такие ребятки милые.
Есть серьезные и шаловливые.
Из-за песочка ссорятся, плачут.
Кончили войну — играют иначе…
Апрель 1923

«К колодцу — задыхаясь… — пуст!..»

К колодцу — задыхаясь… — пуст!
Всей нежностью к тебе — уйди…
И, пальцы стиснув крепко, в хруст,
Сдавить, и — навзничь — стон в груди.
От слабости твоей я — щит.
О, если бы, плотину разломав,
И камнем из пращи —
Стремглав —
Упасть жестокой хищной птицей
К рукам тем, песням лебединым,
И с хриплым клекотом орлиным
В коленях трепетных зарыться.
Для победителя исход смертелен поединка.
Любимая, освободи! Щит — скоро пополам!
Тупым ножом по воплю струн сурдинка,
Хлыст по измученным глазам…
— А в сумерках рубец раскрытых уст…
Молчу. Лишь крепко, крепко — руки —
В хруст!
Май 1923

Разлучная

Броском — от неостывших ласк — к разлуке
Последний стиснуть в горле крик,
С плеч оторвать вцепившиеся руки
И в прошлое швырнуть все сразу, вмиг.
В глаза поцеловав, как мертвую,
Как материнский перед казнью крест,
Без слов покинуть распростертую
Навек единственную из невест…
Сквозь серые года ненужные
Обрывистой тропой сыпучей
К необрученной моей суженой
Тянулся медленно по кручам.
Ей обреченный — знал заранее:
Нам не любить — друг друга ранить;
Ей не взлететь, подбитой горлице.
Мне одному стареть и горбиться.
На раны — соль,
— Крепчает боль.
Так легче.
— Брось!
Так надо:
— Врозь.
По вольной по дороге
Пойду, посвистывая:
Прочь из моей берлоги,
Тоска неистовая!
Эй, ты там, непутевый,
Садись-ка рядышком.
Скуля, приполз я снова
К веселеньким ребятушкам.
Да не смотри так — князем,
Не хорохорься,
Не то сгребу и — наземь —
— Со мной не ссорься.
В разгул пойду я с вами —
— Пей, купленная.
Чтоб захлестнула память
Дни сгубленные.
Не можешь шире размахнуться —
— Хнычь жалостно впросонках.
Эх, плоская душонка
И мелкая, как блюдце.
В аллею скройся липовую.
Грусти и помни,
Да забирайся, всхлипывая,
В местечко поукромней.
Как скучно с вами, тошно мне…
Через пожары б, вихрем — в сечу,
Всех принимающих навстречу;
С конем — в одно, напружив жилы,
— Бурли, отвага хмельная,
Чтоб острая, свирельная
Мне мозг мой просверлила…
Не убежать уж никуда мне,
Хватиться б головой об камни —
— Лежать распластанному — ниц
Под опахалами ресниц.
Июль 1923

Рекомендуем почитать
Грех

Обворожительный миллионер и заурядная журналистка… Какая страшная тайна навсегда связала их вместе и сделала заложниками испепеляющей и невероятной страсти, противоречащей здравому смыслу? Любовь и ненависть, гремучая смесь брутальной эротики, боли и наслаждения, и смертельно опасная игра с непредсказуемым финалом. Окунитесь в водоворот страстей и грехов, расплата за которые слишком высока…


Том 9. Украинская ССР в период построения развитого социалистического общества

В томе освещается деятельность трудящихся Украинской ССР, добившихся под руководством Коммунистической партии значительных успехов в осуществлении планов хозяйственного и культурного строительства, подъема благосостояния народа в годы послевоенного восстановления и дальнейшего укрепления социализма. В книге показан неуклонный подъем экономики республики — составной части единого народнохозяйственного комплекса страны, расцвет украинской советской культуры, дальнейшее укрепление сотрудничества и дружбы народов СССР.


Джек Мерсибрайт

В романе «Джек Мерсибрайт» раскрыта непростая судьба главного героя, который, несмотря на трудности и потери, сумел сохранить в себе честность, доброту и порядочность.Яркие характеры героев, искренность отношений, любовь, доброта делают роман интересным для читателя.


Поверь своим глазам

Эта любовная история сродни хитроумной головоломке, где роковую роль играют схожие имена участников описываемых событий. Однако только двое из них предназначены друг другу судьбой, и, несмотря на все происки недоброжелателя и роковое стечение обстоятельств, им таки удается обрести счастье.


Зарытый в глушь немых годин

Михаил Штих (1898-1980) – профессиональный журналист, младший брат Александра Штиха, близкого друга Бориса Пастернака. В юности готовился к карьере скрипача, однако жизнь и превратности Гражданской войны распорядились иначе. С детства страстно любил поэзию, чему в большой степени способствовало окружение и интересы старшего брата. Период собственного поэтического творчества М.Штиха краток: он начал сочинять в 18 лет и закончил в 24. Его стихи носят характер исповедальной лирики и никогда не предназначались для публикации.


Орфей

Поэтесса Ирина Бем (1916-1981), дочь литературоведа и философа А.Л.Бема, в эмиграции оказалась с 1919 года: сперва в Белграде, затем в Варшаве и с 1922 года - в Праге. Входила в пражский «Скит поэтов», которым руководил ее отец. В 1943 году в Праге нетипографским способом вышел единственный ее поэтический сборник – «Орфей». После гибели отца переехала в Восточную Чехию, преподавала французский и латынь. Настоящее издание составили стихи и переводы из авторского собрания «Стихи разных лет. Прага 1936-1969» (машинопись)


Эрифилли

Елена Феррари (O. Ф. Голубовская, 1889-1938), выступившая в 1923 году с воспроизводимым здесь поэтическим сборником «Эрифилли», была заметной фигурой «русского Берлина» в период его бурного расцвета. Ее литературные дебюты вызвали горячий интерес М. Горького и В. Шкловского. Участие в собраниях Дома Искусств сделало Елену Феррари одной из самых активных фигур русской литературной и художественной жизни в Берлине накануне ее неожиданного возвращения в советскую Россию в 1923 г. Послесловие Л. С. Флейшмана «Поэтесса-террористка», раскрывая историко-литературное значение поэтической деятельности Елены Феррари, бросает свет также на «теневые», малоизвестные обстоятельства ее загадочной биографии.