Посвящаю эту книгу своей жене, Джилл
Eoin Dempsey
Finding Rebecca
* * *
This edition is made possible under a license arrangement originating with Amazon Publishing, www.apub.com, in collaboration with Synopsis Literary Agency.
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Copyright © 2014 Eoin Dempsey
© Сорокина Д., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо»», 2020
* * *
Немецкие военные звания и их определения
Фюрер: Адольф Гитлер, правитель Германского рейха (империи).
Гауптштурмфюрер: аналог капитана в войсках СС.
Капо: привилегированные заключенные, которые служили надзирателями в бараках или контролировали работы в нацистских концентрационных лагерях.
Лагерфюрер: офицер СС, ответственный за дисциплину в лагере.
Лагеркоммандант: глава концентрационного лагеря — в Освенциме это были Рудольф Хёсс (1940–1943), Артур Либехеншель (1943–1944) и Рихард Баер (1944–1945).
Оберштурмфюрер: эквивалент звания обер-лейтенанта.
Рапортфюрер: особое офицерское звание в лагерной системе, в их обязанности входил контроль над младшими офицерами, у которых был более тесный контакт с заключенными.
Рейх: Германская империя, а именно Третий рейх, существовавший при нацизме с 1933 по 1945 год.
Рейхсфюрер: Генрих Гиммлер, глава СС и главный заместитель Гитлера.
Зондеркоманда: рабочий отряд из заключенных в нацистских концентрационных лагерях, состоявший полностью из евреев, которых под угрозой смерти заставляли утилизировать трупы жертв газовых камер.
СС: элитные вооруженные отряды нацистов, которые были созданы для личной охраны вождя нацистской партии и постепенно выросли в армию из более чем миллиона высококвалифицированных солдат, которые отвечали за организацию концентрационных лагерей.
Штандартенфюрер: эквивалент звания полковника.
Штурмманн: боец штурмовых отрядов, эквивалент звания ефрейтора.
Унтерштурмфюрер: эквивалент звания второго лейтенанта.
Вермахт: регулярные немецкие вооруженные силы, не участвующие в работе концентрационных лагерей.
Аушвиц-Биркенау[1], сентябрь 1943 Машина остановилась возле тридцати бараков, выстроенных в три ряда — каждый около ста метров шириной и около пятисот метров длиной. Водитель открыл дверь перед рапортфюрером Фридрихом, и Кристофер вышел следом.
— Здесь вы будете выполнять основную часть работы, — сказал Фридрих. Вытащил из-под мышки гроссбух, приподнял верхнюю страницу и заглянул под нее. — Я смотрю, вас назначили на эту должность из-за опыта в бухгалтерском деле.
Кристофер кивнул. Бараки ограждал забор из колючей проволоки под напряжением.
— Очень рад, что нам будет помогать профессионал. Я сам был юристом, когда жил во Франкфурте. Написано, что вы немец, но прибыли из оккупированной территории.
— Да, я жил на Джерси, пока его не освободили.
— Несомненно, благословенный день. — Фридрих убрал лист бумаги обратно в гроссбух и вручил его водителю. — Уверен, как офицер СС, вы полностью осознаете важность нашей работы.
— Разумеется, герр рапортфюрер.
— Какой странный акцент.
Стоял погожий сентябрьский день, и Кристофер чувствовал, как по спине ползет капля пота. Новая униформа болезненно жала в плечах. Где-то играли музыканты. Слышалась мелодия «Канона в ре мажоре» Пахельбеля, уносимая ветром.
— В Европе слишком много национальностей, слишком много различий, слишком большой потенциал для конфликтов и войны. Достаточно вспомнить историю Европы, чтобы осознать последствия. Вы изучали историю? Разумеется, да. Уверен, вы именно поэтому попросили направить вас сюда, где вершится история? Я и сам чувствую то же самое. У нас много общего.
— Да, герр Фридрих.
— И худшая из этих национальностей — евреи. Они виноваты в этой войне. Места вроде этого созданы, чтобы убедиться, что подобных войн больше никогда не случится. Вы же это понимаете, герр Зелер?
— Да, герр рапортфюрер, конечно.
Неподалеку виднелось большое бетонное здание с массивной высокой трубой, из которой шел густой черный дым. Фридрих снова заговорил:
— Я веду к тому, что вы должны быть тверды, как гранит. Я говорю это всем своим новым офицерам. Наша работа слишком важна, чтобы порочить ее любого рода сочувствием или жалостью к заключенным, — выпалил он. — Любая слабость, особенно касающаяся самих заключенных, будет наказана. Мне нужны лишь закаленные, страстно преданные люди. Вы меня понимаете, герр оберштурмфюрер?
— Разумеется, герр рапортфюрер, прекрасно понимаю.
— Как любые паразиты, евреи научились приспосабливаться, и с необыкновенным успехом. Они умеют читать наши эмоции, проникать в наши страхи. Поэтому на эту работу способны лишь сильные люди, не восприимчивые к подлым попыткам евреев разрушить все хорошее, что есть в мире. Вы должны понимать, что любой приказ отдается во благо рейха, и поэтому не должны ставить под сомнение ни одно полученное распоряжение.