Кеннет Блейк, с трудом натянув на себя громоздкий, стесняющий движения комбинезон из грубой чёрной кожи, поднял глаза на дверной проём, когда в лабораторию вошёл старый Норвуд. Измождённое морщинистое лицо помощника и друга было нахмуренным, и это выражение сохранялось у него вот уже несколько дней, с тех пор как Блейк объявил, что эксперимент состоится именно сегодня. Примечательно, однако, что Норвуд, исполняющий в предстоящем испытании скорее роль зрителя, волновался и боялся гораздо больше, тогда как Блейка беспокоил лишь вопрос, удастся ли в полном объёме запустить функционал машины времени и проверить теоретические постулаты, над которыми он работал в течение последних семи лет.
Кеннет улыбнулся, поправляя непослушную прядь своих светлых волос рукой в толстой перчатке.
— Не стоит ходить с таким несчастным видом, Джеп! — сказал он и приподнял брови в притворном удивлении. — Господи, ещё один пистолет? Ты, должно быть, думаешь, что мне придётся противостоять целой армии?
Механик пожал узковатыми плечами:
— Ничего не лишне, чтобы быть готовым ко всему.
Тем не менее, пистолет он отложил и подошёл к Блейку, который возился с застёжками прозрачного шлема. Норвуд нетерпеливо стряхнул руки Кеннета с экипировки, и молодому человеку оставалось лишь посмеиваться, глядя, как ловкие сухощавые пальцы пристраивают шлем в правильном положении.
Блейк нажал кнопку на нагрудной панели комбинезона. Его голос зазвучал глухо с металлическим оттенком:
— Хорошо ли слышишь меня, Джеп?
— Да. С динамиком всё в порядке, теперь попробуй нагрев.
Кеннет щёлкнул ещё одной кнопкой. Через пару мгновений он поспешно вернул её в исходное положение: лицо сквозь прозрачное стекло шлема блестело от пота.
— Слишком жарко с точки зрения комфорта!
— Но быстрый нагрев может тебе понадобиться, Кен. Мы не в силах предусмотреть всего, но обязаны сделать это по максимуму. Если, конечно, машина сработает...
— Если сработает?! Будет только так, а не иначе!
Однако в голосе Блейка ощущалась нотка сомнения. Норвуд сейчас озвучил опасения, преследовавшие его самого годами: если он потерпит неудачу сейчас, то... Молодой изобретатель отвернулся, чтобы скрыть лицо от пристального взгляда помощника.
Нет, он не потерпит неудачу — такого просто не может быть! Все тесты прошли успешно, кроме самого последнего. Однако, от этого самого финального испытания зависел успех всего многолетнего труда. Внезапно Блейк стал испытывать крайнее нетерпение. Он стремительно пересёк комнату, гротескно выглядящий в своём скафандре, и подошёл к машине времени.
Приподнятая платформа из блестящего металла площадью в восемь квадратных футов с перилами до уровня плеч по периметру — таким был сей аппарат. Только Блейк и Норвуд могли бы рассказать о долгих и горьких годах, которые ушли на его создание; о бесконечной череде экспериментов и всепоглощающей мечте, воплощённой в агрегате, что стал для них большим, чем просто машина. Квадрат толщиной в два фута вмещал в себя комплекс сложнейшего оборудования — плодов семилетней работы. Это было сердцем машины. Из центра платформы выступала толстая колонна, усеянная приборами и циферблатами; бакелитовый[1] рычаг торчал из прорези на плоской вершине. Глаза Блейка сияли, обозревая это чудо человеческой мысли.
А вот у Норвуда — напротив! Сначала он был полон энтузиазма, как и его молодой партнёр, но в последнее время стал угрюмым и беспокойным. Создавалось впечатление, что старик боится машины, созданной его же ловкими руками на пару с Блейком. Последний иногда замечал, что Джепсон Норвуд глядит на машину с задумчивым страхом во взоре. Но сам Блейк чувствовал только радостное возбуждение при мысли о том, чтобы поскорее отправиться в величайшее приключение на свете — по глубинам времени!
Кеннет нырнул под перила и выпрямился, уже будучи на платформе. У его ног лежала груда вещей, которые по мнению Норвуда могли ему понадобиться — научные справочники, барометр, рулон из свёрнутых одеял, консервы, большой бочонок с водой и оружие — револьверы, несколько винтовок и даже пистолет-пулемёт. Старина, казалось, не мог осознать, что машина сама по себе является лучшей защитой от любой опасности — при первом намёке на беду Блейк с лёгкостью воздвигнет преграду в десяток лет между собой и потенциальным врагом.
Молодой человек подошёл к центральной колонне и опустился на колени, проверяя запас инструментов. Через мгновение он кивнул:
— Ты готов, Джеп?
— Да! — хрипло откликнулся Норвуд.
Но Блейк помедлил с поворотом бакелитового рычага. Он вновь повернулся к старику.
— Подумай о том, что сейчас случится, Джеп! — мягким тоном произнёс он. — Когда я нажму на этот рычаг, то отправлюсь в величайшее приключение, которое когда-либо воображал человек. Меня перебросит в неведомое другое измерение, в нашей привычной реальности за этот краткий миг протекут годы и столетия, а затем я вернусь в родной трёхмерный мир, но пребывающий в уже далёком будущем! Господи, какое же это чудо: словно бы прыгнуть в космос и позволить Земле бешено вращаться под собою! Я... я же могу привезти с собой из будущего кого-либо из твоих потомков, Джеп, чтобы показать ему вживую родного пра-пра-прадедушку!..