1. Краткий обзор источников и литературы
Главным правовым памятником, как зеркало, отразившим в себе общественно-политический строй и правопорядок Киликийской Армении, является кодекс Смбата Спарапета (гундстабля) – основной источник настоящего исследования.
Другой источник – это «Армянский Судебник» Мхитара Гоша, опубликованный впервые в 1880 г. магистром правовых наук, архимандритом В. Бастамянцем. Мы пользовались также русским переводом этого памятника, мастерски выполненным А. А. Паповяном и опубликованным Академией наук Арм. ССР в 1954 г. Судебник Мхитара Гоша был основным письменным источником кодекса Смбата. Поэтому мы поставили себе задачей отметить сходство этих памятников и их отличие. Поскольку «Книга армянских канонов» VIII века н.э. была источником для названных и других нормативных актов, необходимо было воспользоваться и ею, особенно канонами Саака Партева, составленными в V веке н.э. и вошедшими в нее позже[1]. В 1964 году вышел обстоятельный «Научно-критический текст» армянских канонов, составленный Вазгеном Акопяном под рубрикой «Армянская Книга Канонов» и содержащий уточненный текст всех канонов IV – VIII вв. н.э., принятых или санкционированных армянской церковью[2].
Для изучения истории государства и права Киликийской Армении в известной мере имеют значение также византийские законы и особенно ассизы латинских государств Востока, в частности, использованные нами «Ассизы Антиохийские», переведенные А. А. Паповяном на русский язык[3].
Нами использованы также многочисленные документы государственно-правового и международно-правового характера.
Здесь мы не даем обзора многочисленных документов Киликийского государства, дошедших до нас в оригиналах или в копиях, сохранившихся в государственных архивах Венеции, Генуи, Флоренции, Пизы, Тюрингии, Парижа, Мадрида, Берлина, Мальты и т.д., а также в работах армянских и иностранных историков XVIII – XX вв. Отметим лишь, что эти документы представляют большой интерес для изучающих историю средних веков, особенно Ближнего Востока, ибо они богаты ценными данными. Многие из них относятся к дипломатической области-мирные договоры между Киликией и другими государствами, корреспонденция армянских царей с правителями западных и восточных стран, верительные грамоты армянских царей своим послам, паспорта, пропуска и т.д. Имеются также документы следующего содержания: дарственные записи, данные армянскими царями разным орденам крестоносцев, пожалования иностранцам, осевшим в Киликии, коммерческие привилегии, торговые соглашения между армянскими и иностранными купцами, торговые сделки, жалобы, претензии, таможенные тарифы, квитанции и маклерские расчетные записи, отчеты или донесения иностранцев своим правительствам о состоянии торговли в Киликии, политическом положении страны, ее политических и торговых сношениях, договоры о браке, завещания, корреспонденции армянских царей, духовенства и дворянства с римским двором, затрагивающие политические и религиозные вопросы, ответы пап, донесения папских легатов о Киликии; папские буллы; акты церковных соборов; списки важнейших должностных лиц государства, представителей аристократии и духовенства и проч., и проч. Многие из этих документов переданы в оригинале с их французским переводом в работах Виктора Ланглуа, в течение долгих лет изучавшего их.
Подавляющее большинство многочисленных документов дипломатического содержания относится к царствованию Левона II, Хетума I и Левона III. Особенно важными среди них для изучения политической и гражданской истории и правопорядка Киликийского государства являются мирные договоры и пожалования. Большой интерес представляет, например, мирный договор, заключенный сроком на 10 лет 10 месяцев десять дней и десять часов между султаном Египта Келавуном и Левоном III от 7 мая 1285 г. Этот документ дает представление о технике составления международных договоров на Востоке.
Для изучения торговых сношений, а также вообще экономики Киликии важнейшими документами этого периода являются коммерческие привилегии, данные иностранным компаниям, например, привилегия от 23 декабря 1288 г., данная Левоном III генуэзцам, в которой мы находим перечисление почти всех товаров, ввозимых и вывозимых, пошлин, налогов и т.д.
Для изучения истории государства и права важным источником является «Энциклика» (послание) Нерсеса Шнорали (Благодатного), католикоса всех армян в 1166 – 1173 гг. В этом «Послании» католикос обращался «ко всем верующим армянам», как к тем, кто проживал «на родной армянской земле», так и к тем, кто скитался «на чужбине». Ценность этого «Послания» заключается в том, что оно содержит обязательные нормы поведения, установленные главой церковной власти. Наряду с этим названный документ содержит богатый материал, дозволяющий выяснить правовое положение классов, Сословий и отдельных групп армянского общества изучаемого периода, дающий ключ к раскрытию классовых противоречий того времени.
***
Список использованной литературы дается в конце этой книги. Здесь мы отмечаем лишь некоторые из них. Это, во-первых, монография крупного армянского историка XIX века Гевонда (Леонтия) Алишана – «Сисван», опубликованная на армянском языке в 1885 г. в Венеции. Алишан, подражая ряду историков XII века, назвал Киликию «Сисваном» по имени столицы этой страны – Сиса. «Сисван» Алишана, таким образом, есть история «страны Сиса», т.е. Киликии. Монография Алишана стала настольной книгой для всех, кто после него занимался историей Киликийской Армении. Ценность книги Алишана заключается в том, что в ней наиболее исчерпывающе использованы документы, относящиеся к Киликии, а также труды армянских и иностранных историков средних веков и нового времени. Она касается, главным образом, политической истории Киликии и использована нами критически.