Исчезнувшие девушки

Исчезнувшие девушки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Детектив
Серии: -
Всего страниц: 46
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Исчезнувшие девушки читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Ричард МАРСТЕН

ИСЧЕЗНУВШИЕ ДЕВУШКИ

Обвинение: Вы клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?

Свидетель: Клянусь.

О: Ваше имя?

С: Филип Колби.

О: Сколько вам лет, м-р Колби?

С: Двадцать четыре года.

О: Вы живете в этом штате?

С: Нет, сэр. Я живу в соседнем штате.

О: Что привело вас в этот штат?

С: Я приехал на каникулы, сэр.

О: Когда это было?

С: Мои каникулы начались в июне 3-го числа, в понедельник.

О: Род ваших занятий?

С: Я - детектив.

О: Частный детектив?

С: Нет, сэр. Я работаю в городской полиции. Как раз через реку. 23-й полицейский округ.

О: Но в Сулливан Поинте вы были не по делам службы, не так ли?

С: Совершенно верно. Я поехал туда на каникулы.

О: Что заставило вас выбрать это место для отдыха?

С: Не я его выбирал, а Энн.

О: Энн?

С: Энн Графтон. Моя невеста.

О: Понятно. А когда вы остановили свой выбор на Сулливан Поинте, могли вы предполагать, что вам придется заняться полицейской работой?

С: Ничего подобного мне и на ум не приходило. Я с нетерпением ждал свои каникулы.

О: Но, тем не менее, вам пришлось заняться полицейской работой?

С: Да, сэр. Так сказать, неофициально.

О: А другие полицейские занимались этим делом наряду с вами?

С: Да, сэр. Детектив Тони Митчел. Он тоже работает в 23?м округе.

О: Расскажите, пожалуйста, суду в точности, что случилось.

С: С чего прикажете начать? Дело довольно запутанное и...

О: Начните с событий утра 3-го июня. С того дня, когда начались ваши каникулы.

С: Ну...

1

Я заехал за Энн в девять часов.

Одну минуточку, наверное было уже около половины десятого. Она живет с отцом, мать у них умерла. Ее отец был еще дома, когда я там появился. Обычно он уходит на работу в половине девятого. Но, как я думаю, он волновался из-за того, что Энн уезжает вместе со мной на каникулы. Не то, что он мне не доверял или что-то в этом роде, но вы знаете, как отец дрожит над своей дочерью, когда у нее нет матери. Мы вместе выпили кофе, пока Энн заканчивала одеваться. Я думаю, что она копалась специально, чтобы мы могли потолковать с ее отцом до нашего отъезда. Вообще-то она очень пунктуальная, а мы договаривались выйти из дома в 9. Ну, и за чашкой кофе м-р Графтон убедился, что у меня нет намерений продавать Энн в рабство или каких-то других жутких планов, потом мы стали оживленно обсуждать перспективы нашей бейсбольной команды, а через несколько минут Энн вышла из комнаты. Она высокая девушка. Не великанша, конечно, но когда у нее на ногах туфли на высоких каблуках, многие молодые люди начинают чувствовать себя не слишком уверенно. Она была одета в легкое белое платье с открытыми плечами и выглядела очень хорошенькой. Но, конечно, я человек предубежденный: я собираюсь в недалеком будущем на ней жениться. Мне необходимо сообщить вам, как она выглядит и во что одета, потому что это весьма важно для последующих событий. У нее черные волосы, по-настоящему черные, без всякой рыжести, широко посаженные карие глаза и великолепная фигура. Вы знаете множество высоких девушек, которые выглядят, как телеграфные столбы. Энн не такая. Как я уже сказал, на ней было белое льняное платье, плетеная соломенная сумка, а на ногах белые босоножки. Она подошла и поцеловала отца, он обнял ее за плечи, повернулся ко мне и сказал:

- Берегите ее, Фил.

- Непременно, - обещал я. После этого мы пожали друг другу руки и все вместе вышли к машине. М-р Графтон тащил один из чемоданов Энн, а я второй. На каникулы мы отправились на другой машине. У меня "плимут-47". А у детектива из нашего отряда, Барри О'Хары, "шевроле-53" с откидным верхом. Он посоветовал мне на ней отправиться в поездку. Позднее выяснилось, что это было не так уж хорошо, но Барри не мог предвидеть, что случится с нами, и предложил мне свою машину от чистого сердца.

Выехали мы около 10, наслаждаясь приятным бризом. Даже при желании мы не могли бы выбрать более хорошего дня для поездки. Солнце сияло, но не палило, и даже самые некрасивые домишки поражали своей зеленью и яркими красками.

- Как тебе удалось успокоить папу? - поинтересовалась Энн, когда мы отъехали.

- Я сказал ему, что собираюсь тебя изнасиловать, как только мы переедем через мост.

- Ну и что он ответил?

- Он сказал, что ничего подобного не может произойти с таким симпатичным малым.

- Я с ним согласна.

- Как тебе нравится машина?

- Очень. Со стороны О'Хары это было весьма любезно.

- Сэм Томпсон тоже предложил мне свою машину.

- Почему же ты ее не взял?

- Кому нужен потрепанный старый кадиллак?

- Неужели у него действительно кадиллак?

- На жалование копа?

- Все копы берут взятки, мне так говорили.

- Откуда такие сведения?

- У меня роман с копом.

- Это единственное, что мне не нравится в моих каникулах.

- То, что у меня роман с копом?

- Нет. Все те взятки, которые я не получу за это время.

Наверное мне надо объяснить, что мы постоянно шутили друг с другом. Наверное, все это вам не очень-то интересно слушать, но чтобы иметь полную картину о случившемся, я не стану ничего выпускать. Понимаете, история настолько запутанная, что я уж лучше не буду ее изменять как-то. Мы пересекли город, направляясь к мосту. В этот утренний час движение было еще не слишком интенсивным, да мы и не спешили, предпочитая все рассмотреть по дороге. На мосту мы задержались, наблюдая за тем, как проплывал большой лайнер, выпуская клубы черного дыма. Мне думается, мы поверили в то, что действительно отправились в путешествие уже после того, как проехали мост и оказались в вашем штате. Энн потянулась к приемнику, чтобы включить его, схватила меня за руку и воскликнула:


Еще от автора Эд Макбейн
Плата за убийство

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


И пусть даже одержимые злом

Эд Макбейн — псевдоним известного американского писателя Ивэна Хантера, который прославился своей замечательной книгой о школе «Джунгли классных досок» (главы из нее публиковались и в СССР) и по которой был снят еще более знаменитый одноименный фильм, явившийся провозвестником триумфального шествия сначала по США, а затем и по всему миру новой молодежной музыки — рок-н-ролла… Под именем Макбейн он пишет остросюжетные (чаще всего полицейские) романы и повести.


Десять плюс один

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Головоломка

Детективы Стив Карелла и Артур Браун уже собираются закрыть дело об убийстве двух мужчин за недостатком улик, как выясняется, что это преступление связано с ограблением банка шестилетней давности.


Кровное родство

Стивен Кинг считал Эвана Хантера, прославившегося под псевдонимом Эд Макбейн, одним из самых влиятельных писателей послевоенного поколения. По признанию Кинга, он подражал Макбейну, когда работал над романом «Сияние». «Кровное родство» – запутанная история поимки жестокого насильника.


Хохмач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Газета Завтра 1035 (38 2013)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Конструктор  боевых машин

В книге рассказывается о жизни и деятельности выдающегося советского конструктора танков Героя Социалистического Труда Ж. Я. Котина. В течение длительного времени он возглавлял конструкторский коллектив Кировского завода в Ленинграде. Под его руководством были разработаны и построены танки KB, ИС-1 и другие отечественные боевые машины, прославившиеся в битвах Великой Отечественной войны.


Дорогостоящий опыт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Домой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.