Фантасмагория и другие стихотворения

Фантасмагория и другие стихотворения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Поэзия
Серии: -
Всего страниц: 11
ISBN: 978-5-9922-0672-2
Год издания: 2010
Формат: Полный

Фантасмагория и другие стихотворения читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Фантасмагория

Песнь I

Встреча

Раз поздно вечером, зимой,
Рассержен и простужен,
Я чуть живой пришел домой,
Где, знал я, ждут меня покой,
Вино, сигара, ужин.
Но что-то было здесь не так,
Бледнело, прячась в угол,
Взглянул я пристально во мрак:
Какой-то, я решил, пустяк
Оставила прислуга.
Тут кашель, вздохи, стоны вдруг
Во мраке зазвучали,
И я спросил: «Ты кто, мой друг?
Я не люблю подобных штук,
Их прекратить нельзя ли?»
«На вашем я простыл крыльце», —
Мне что-то отвечало.
Я с удивлением в лице
Взгляд поднял: привиденьице
Передо мной стояло!
И тут же скрылось. Я сказал
Ему довольно сухо:
«Откуда ты сюда попал
И как? Я в жизни не видал
Застенчивее духа».
«Я был бы рад сказать вам, — он
Ответил очень внятно, —
Но (здесь последовал поклон)
Не в духе вы, я обречен
Быть понятым превратно.
Я все еще испуган, но
Замечу вам на это,
Что, видно, так заведено —
Боитесь вы, когда темно,
А мы боимся света».
«Я знаю, — я ответил, — свет
Смущает привидений.
Но дух — непрошеный сосед,
И люди вправе ждать в ответ
Подробных объяснений».
Он отвечал: «Я вижу, не
Настолько вы сердиты.
Я здесь освоился вполне.
Вы объяснить позвольте мне
Смысл моего визита.
Дом, взятый Духами внаем,
Обычно называем
Мы по числу живущих в нем
(Владельца с прочим барахлом
В расчет не принимаем).
Ваш дом для одного как раз.
И вы могли заметить,
Как летом здесь один из нас
Все делал, покидая вас,
Чтоб новосела встретить.
На виллах так уж повелось —
Пусть даже с низкой платой:
Сменяет гостя новый гость,
Вот только жизнь с друзьями врозь
Бывает скучноватой.
С тех пор как вас покинул дух,
Нам не сказав ни слова,
Дом пустовал, пока вокруг
Вдруг не распространился слух,
Что дом свободен снова.
Дух может первым, выбрав дом,
Обзавестись жилищем,
Вторым, естественно, Фантом,
За ними — Гоблин, Эльф; потом
Мы Вурдалака ищем.
Вы вин, как видно, не знаток,
И дом стоит в низине —
Дух вашим домом пренебрег
Так мне достался ваш чертог,
Раз я в фантомном чине».
«У вас, — сказал я, — существа
Крупнее нет взамен там?
Ведь для мужчины в сорок два
Такой малец, как ты, едва
Ли будет комплиментом».
«Я не настолько молод, сэр,
И повидал немало.
Где только не был! Например,
Во тьме и сырости пещер
Я обитал, бывало.
А здесь тепло, ваш дом так мил.
И мне в новинку это.
И я от радости забыл,
Хотя когда-то изучил,
Пять Правил Этикета».
Оттаял как-то я душой,
А робкий посетитель
Был от волненья сам не свой,
Кров обретя над головой
И, так сказать, «обитель».
Я отвечал: «Я очень рад,
Что ты в речах искусен.
Я думал, призраки молчат.
Присядь! Есть мясо и салат,
Давай-ка перекусим,
Хотя и кажешься почти
Ты равнодушным к пище.
Успеешь ты произнести
Пять Правил Как Себя Вести,
Когда поешь, дружище».
«Спасибо! Дайте только срок», —
Ответил он учтиво.
«Что предложить тебе, сынок?»
«Я съел бы курицы кусок,
Поскольку так добры вы.
Один лишь ломтик. И чуть-чуть
К нему подливы». Все же
Я должен здесь упомянуть:
Не видел я, чтоб кто-нибудь,
Настолько был встревожен.
При тусклом пляшущем огне,
Струясь прозрачной тенью,
Гость стал вдруг призрачней вдвойне,
Когда решил поведать мне
Свой «Кодекс Поведенья».

Песнь II

Пять Правил Как Себя Вести

«Итак, вот первый мой урок:
Что делать при условье,
Что жертва спит? Чтоб вышел прок,
Возьмите полог (не у ног,
Но и не в изголовье),
Пошевелите им слегка
Направо и налево,
И тот, кто спит еще пока,
Проснется, и наверняка
Он будет полон гнева.
Затем вам следует молчать,
Ему отдайте право
Беседу первому начать.
Так должен призрак поступать,
Когда он мыслит здраво.
«Как ты попал сюда?» — не зря
Же вы спросили первым.
Ответьте, медленно паря, —
«Я? На спине нетопыря!»
Теперь понятно, сэр, вам?
Он станет нем. Но не беда,
Не утруждаясь слишком,
Трясите дверь туда-сюда,
Уж если он уснет тогда,
Ваш труд под стать мартышкам.
Когда один скучает он
Здесь или на прогулке,
Издайте скрежет или стон,
Тут нужно верный выбрать тон,
Чтоб дребезжало гулко.
Когда с друзьями он, другой
Придумайте подарок.
Совсем несложно в кладовой
Найти на полках жир свиной
Или свечной огарок.
Найдя, натрите пол вокруг
Со всем понятной целью,
Затем скользите. Этот трюк
У жертвы вызовет испуг,
У вас — одно веселье.
А для торжеств Закон второй:
В изысканной манере
Огонь зажгите голубой
(Упущен этот случай мной)
Затем скребитесь в двери».
«Ты хочешь мой испортить пол
Дурацкими кострами? —
Сказал я. — Ты зачем пришел?
Услышать я бы предпочел,
Как ты скрипишь дверями».
«А жертвы Третий защитит
При нашей с ними встрече
Гостите, так Закон гласит,
Не причиняя им обид
И не противореча!»
«Прекрасный принцип прозвучал.
Хотелось бы поближе
Узнать мне духа, — я сказал, —
Который бы не забывал
Суждения свои же».
Ответил он: «Повежливей
Быть самому вам нужно.
Не любят призраки людей,
Которые своих гостей
Встречают нерадушно.
А если нас зовут «оно»,
Грозят стальным предметом,
Нам Королем разрешено
Из наших Правил ни одно
Не соблюдать при этом.
Закон четвертый. Если дух
Нарушил чьи владенья
И наш Король остался глух
К его мольбам, то в прах и пух
Разносят привиденье.
Хотя нам кажется смешным
Подобное несчастье:
Мы лишь отчасти погрустим,
Затем опять соединим
Себя мы часть за частью.
Последнее из Правил я
Скажу без сокращений.
«Сир» — первый титул Короля.
Его употребляйте для
Обычных обращений.
Учтивость требует порой

Еще от автора Льюис Кэрролл
Приключения Алисы в стране чудес

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алиса под землёй

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Аня в Стране чудес

От издателя:Эта сказка известна маленьким читателям во всем мире. Ее автор — знаменитый английский писатель Льюис Кэрролл. Рассказ об Алисе перевел на русский язык Владимир Набоков и Алиса стала Аней, зажила новой жизнью.


Охота на Снарка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье

В книгу включены две самые известные и популярные сказочные повести английского писателя и математика Льюиса Кэрролла: «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Неповторимое своеобразие кэрролловского стиля, необычные ситуации, в которые попадает главная героиня, удивительные превращения, происходящие с ней и забавные герои, с которыми Алиса встречается во время своих путешествий – все это и есть Страна Чудес, край удивительных вопросов и еще более удивительных ответов.Думайте! Фантазируйте! Следите внимательно за мыслями и словами! И вы попадете в Страну Чудес, где привычное становится удивительным.


Дневник путешествия в Россию в 1867 году

Льюис Кэрролл (он же Чарльз Лютвидж Доджсон) очень любил логику и математику. Кроме того, его всегда притягивало то, что лежит у крайних пределов логического мира, позволяет заглянуть за грань здравого смысла и рационального. Не исключено, что именно потому, написав «Алису в Стране Чудес» — знаменитую книгу о девочке, которую любопытство завело в безумный подземный мир, — Кэрролл отправился путешествовать в Россию.


Рекомендуем почитать
Огненная река

Книга состоит из двенадцати новелл, в которых противостоят друг другу две стихии — успокаивающая, всё смывающая вода и разрушающий огонь. Жизнь — это река, в которой скрыто пламя — страсти, пороки и сжигающие всё на своем пути желания, которые зачастую ведут к чудовищным поступкам…


Остров

Одиннадцать дней «сладкой жизни» в курортном городке Торремолиносе близ Малаги. Сытые бездельники, неотличимые от иностранных туристов, морские купанья, пьянство, разврат, судорожное веселье и почти истерическое бесстыдство. Городок превратился в обособленную страну, настоящий остров: мужья изменяют женам, жены изменяют мужьям, священник угрожает карами, и никто его не слушает».


Рассказ о том, как отвалилась голова

"Библиотека мировой литературы" предлагает читателям прозу признанного классика литературы XX века Акутагавы Рюноскэ (1892 - 1927). Акутагава по праву считается лучшим японским новеллистом. Его рассказы и повести глубоко философичны и психологичны вне зависимости от того, саркастичен ли их тон или возвышенно серьезен.


Подкидыш

Еще в юности Акутагава определил для себя главную тему творчества: бесконечная вселенная человеческой души и тайны человеческой психологии. За короткий срок, что был отпущен ему судьбой, он создал около полутораста новелл, эссе, десятки миниатюр, сценарии, стихотворения. Материалы для многих своих произведений писатель черпал из старинных хроник, средневековых анекдотов и феодального эпоса. Акутагава подчеркивал, что психология человека мало меняется на протяжении веков, и с тонким вкусом, неподдельным юмором и ярким литературным даром создавал свои бессмертные новеллы.