Джек Ричер и Рождественский Скорпион.
Джек Ричер был счастлив обходиться тем, что имел, и жить так, как жилось. За исключением единственного и главного предпочтения: он любил зимой находиться в тепле. Что наложило кое-какой отпечаток на его образ жизни.
Где-то в октябре, самое позднее, он обычно начинал продвигаться на юг. Обычно, в конце декабря его можно было найти где-нибудь у черта на рогах. Иногда это были острова Флорида Кис, иногда Тусон, штат Аризона. Или, как однажды, Мексика, через год после того, как Госдепартамент счел возможным восстановить его паспорт. Но неизменно это были тропики или пустыня.
В последние годы он видел больше пальм, украшенных рождественскими огнями, чем елей. Они выглядели довольно красиво, особенно ночью. И их было очень много.
Когда-то он читал в газете рассказ о домовладельцах на северо-востоке, имеющих такие сложные рождественские гирлянды и украшения, что им приходилось ставить более мощные предохранители. Теперь то же самое происходило на юге. Все любили Рождество, кроме парня в костюме Санта-Клауса, который реально мог потерять сознание от теплового удара.
В этом году план сработал, как обычно. В канун Рождества Ричер прибыл в небольшой городок неподалеку от Барстоу, штат Калифорния, расположившийся в пустыне на полпути между базой ВВС Эдвардс и Фортом Ирвин. Обычно он забирался подальше, но ему были знакомы оба этих места с давних времен, особенно Ирвин, который являлся гигантским армейским учебным полигоном, где он провел много счастливых часов. Ему нравилась пустынность этого места. Ему нравился климат - теплый, сухой и надежный.
Но только не в этот конкретно год. Вместе с ним сюда также прибыло в канун Рождества огромное количество снега в виде того, что средства информации повсюду тут же назвали шуткой природы, происходящей один раз в жизни - штормом века.
Вокруг Барстоу никто и ничего не называл, потому что электричество сразу же пропало, проводные телефоны замолкли, а вышки сотовых телефонов перестали работать. Неудивительно. Огромный штат Калифорнияникогда не был богат снегом. Особенно таким влажным и тяжелым, покрывающим землю слоем в три фута.
Машины похоронило под снегом, дорог не было видно. Каменистая коричневая пустыня сменилась гладким белым одеялом так далеко, сколько мог видеть глаз.
Ричер хотел куда-нибудь в помещение, и как можно скорее. Он увидел одинокое низкое здание впереди - какой-то бар или придорожный отель, и ввалился в дверь. Его спина была покрыта толстым слоем снега, а штаны промокли до самого тела. Он тяжело дышал, пыхтел, хлопал в ладоши и топал ногами по коврику.
Он был пятым, нашедшим здесь приют. Внутри уже находились две пары: мужчина и женщина чуть за шестьдесят, и еще мужчина и женщина, но уже моложе сорока. Все они выглядели так, словно прибыли незадолго до этого, так же, как и он, с шумом, пыхтением, топотом и хлопанием. Ричер кивнул им печально с видом “мы все тут в одной лодке”, и все они кивнули в ответ.
Электричества не было. Внутри горели свечи – на стойке и по одной на каждом столе. Это были не декоративные свечи, никаких саней или северных оленей. Это были домашние свечи из жирного белого воска, из хозяйственного магазина, которые продаются рядом с губками для посуды и кухонными спичками. На каждом столе также стояла рождественская елка высотой около фута, сделанная из пушистого зеленого пластика, украшенного серебряными блестками. С потолка свисали свечи в виде сосулек, без света похожие на бусы из тусклого серого жемчуга.
За баром стоял невеселый мужчина лет около семидесяти. Он крикнул, - Желаете чего-нибудь?
Ричер огляделся. Все свечи стояли на фарфоровых блюдцах, единого образца, белых и крепких, как посуда для еды. Это было хорошо, потому что блюдца подразумевали чашки, а чашки - кофе, именно такой, как он хотел - черный и без сахара.
Не хватало мелочи - электричества.
Ричер спросил, - А что у вас есть?
Мужчина ответил, - Пиво.
- Пойдет.
Тот нырнул в молчавший холодильник и выставил на стойку бутылку с длинным горлом. Ричер взял ее.
Ему показалось, что старшая пара выглядела немного расстроенной. Похоже, они застряли здесь на всю ночь, и им это не нравилось.
Младшая пара не были женаты, Ричер был в этом уверен. Никаких романтических отношений, скорее, просто коллеги по работе. Что-то вроде бизнес-путешественников, за исключением того, что они были одеты неправильно. Никаких костюмов из немнущихся тканей - они были в потертых джинсах, футболках и старых кожаных куртках. Оба выглядели крепкими и знающими свое дело. У парня были короткие каштановые волосы, аккуратно причесанные. У женщины была стрижка каре, короткие черные волосы, почти достававшие до ее воротника.
Военные, подумал Ричер. Вполне возможно, ведь Ирвин в двух шагах в одну сторону, а Эдвардс – в другую. Не считая того, что они не американцы, это уж он точно чувствовал по некоторым малозаметным деталям. Возможно, иностранные подрядчики, или офицеры по связям из дружественных сил, в гражданском - наверное, отдыхают. Или, может быть, нет, потому что они выглядели такими же расстроенными, как и старшая пара. Они тоже должны были застрять здесь на ночь, и им это тоже не нравилось.