Тяжелый мокрый снег медленно падал на землю. Налитые влагой снежинки не кружились, а, словно отрываясь от нависших серых облаков, сплошной стеной беззвучно шлепались на дорогу, закрывая видимость и превращая шоссе, замерзшее за ночь, в сплошной каток. Джейк Керк, сержант американской армии, вылез из кабины безнадежно заглохшего джипа, обошел вокруг автомобиля. Бесполезно. И ни одной машины на дороге, чтобы подтолкнуть. Бывает же такое! Он проклинал капрала, пославшего его в такую непогоду по пустяковому делу — ящик виски. Могли и подождать, пока кончится снег.
Он присел на корточки у колеса, осматривая, не повреждена ли ось. Джейк замерз. Конечно, можно было бы открыть виски. Он вспомнил, как на базе сержант, его старый приятель, отпуская спиртное, пошутил:
— Смотри довези, не выпей по дороге.
Будто сглазил. И ни души. Джейк встал, подошел к кабине. Вдруг ему показалось, что сзади кто-то смотрит на него. Хрустнула ветка в лесу. Насторожившись, Джейк обернулся, рванул автомат с сиденья автомобиля. Огляделся. Никого. Показалось, наверное. Не выпуская оружие из рук, он снова было полез в кабину за виски, но тут совершенно отчетливо услышал приглушенный смех, раздавшийся буквально в нескольких шагах от него. Джейк спрыгнул с подножки и, прижавшись спиной к кабине, навел автомат туда, откуда, как ему показалось, доносился смех.
На этот раз долго всматриваться не пришлось. За снежной пеленой, у деревьев, подступавших к самой обочине дороги, он различил тонкую фигуру в зеленоватом защитном комбинезоне, запорошенном снегом. Незнакомец стоял, прислонившись спиной к стволу. Ветви деревьев, отягощенные снежными комьями, низко наклонялись над его головой. Увидев, что его заметили, человек отделился от деревьев и сделал несколько шагов вперед. Это оказалась женщина. Длинные темные волосы, мокрые от снега, падали ей на грудь до самого ремня, перетягивающего тонкую талию. Она подошла ближе.
— Хай! — привычное приветствие, казалось, успокоило вновь пробудившуюся тревогу. Она оказалась невысока ростом. Обычный походный комбинезон американской армии, повязка с красным крестом на рукаве. Медсестра.
У Джейка отлегло от сердца.
— Хай! — ответил он на приветствие, опуская автомат и с любопытством рассматривая ее.
«Хорошенькая» — это определение не подходило к ней. Она была красивая. Мокрые волосы завитками падали на лицо, подчеркивая классические линии лба, носа и подбородка. Красивые темные брови и ясные зеленоватые глаза дополняли гармоничное сочетание. Высокая грудь, стройные ноги — казалось, форма американской армии была создана специально для того, чтобы подчеркнуть ее прелести. Джейк присвистнул. Настроение у него явно улучшилось. Она подошла к машине.
— Застрял? — по-английски она говорила немного с южным акцентом.
— Заглох. Ты кто?
— Сестра. Из госпиталя. Здесь, недалеко, — она неопределенно махнула рукой куда-то в сторону.
— А что ты делаешь в лесу, одна? Тебя как зовут? — спросил он притворно строго.
— Кейт. А тебя?
— Джейк. Сейчас опасно ходить одной. Говорят, немцы высадили десант. В тылах — диверсанты.
— Правда? — на ее лице отразился испуг. — Я ничего не слышала.
— Ну как же… А ну-ка скажи, — он снова навел на нее автомат, — кто считается королем бейсбола?
Она побледнела.
— Бебб Рут, — пролепетала растерянно. — А что?
— Правильно, — Джейк опустил автомат. — Ладно, я пошутил. Теперь ведь, знаешь, какие времена — всех надо проверять.
— Ну ты даешь, однако, — пересилив себя, она улыбнулась. — А что с машиной? Может, помочь?
Он усмехнулся.
— А что, ты в машинах понимаешь?
— Ну, не так чтоб очень. Но все же…
— Ладно, сам справлюсь. Садись в кабину. В такую погоду нечего ходить по лесу. Простудишься. Хочешь виски?
— Ага. А откуда у тебя виски? Ой, так много!
— Да тут на весь взвод. Послали. Привези, мол, к Рождеству. Вот и везу. Нажми-ка там на газ. Ты хоть знаешь, где газ? Вот-вот. Ну, хватит, осторожнее.
Он еще поковырялся в моторе. Она высунулась из кабины.
— Да брось ты, — прокричала она весело. — Потом починишь. Давай в самом деле выпьем виски.
Джейк поднял голову. Она разрумянилась. Глаза блестели. Конечно, какой мотор, зачем мотор? Такой удачный случай. Он захлопнул капот и раскрыл дверь кабины. Внезапно ему показалось, что за спиной у него что-то мелькнуло, словно тень метнулась между деревьев. Он прислушался. Кругом царила тишина. Беззвучно падал хлопьями снег. Никого. Кейт недоуменно смотрела на него. В руках у нее были две кружки с виски. А, к черту все это! Он вспрыгнул в кабину и захлопнул дверцу. Капрал подождет. Пусть завидуют.
— Ты откуда родом? — спросил он, беря кружку из ее рук.
— Штат Миссисипи. Слышал?
— А как же. А я из Чикаго. Ну что, за Америку. Поехали.
— О’кей. За Америку.
Он выпил виски до дна. Жар ударил в голову. Он взглянул на нее. Она раскраснелась и морщилась от горечи.
— Что, горько? — он взял ее за руку и привлек к себе. — Сейчас будет слаще.
— Зачем? Не надо, Джейк, — она слабо сопротивлялась, притворно разыгрывая из себя недотрогу.
Он чувствовал ответные движения ее тела. Что-то скрипнуло рядом с кабиной джипа, как шорох пролетели приглушенные голоса. Но Джейк уже не слышал их. Он целовал разгоряченное лицо Кейт, ее послушные сладкие губы. Она отвечала ему и больше не сдерживала себя, он рванул молнию на ее комбинезоне, расстегивая его, чтоб обнажить грудь. Он хотел скорее почувствовать, сжать рукой эту нежную мягкую плоть, но почувствовал совсем другое. Неожиданно его рука наткнулась на что-то холодное и твердое, как металл. Удивленный, он поднял голову. Кейт смотрела ему прямо в лицо. И он не узнавал этого жесткого, холодного взгляда.