Английский язык с О. Уайльдом. Звездный мальчик и другие легенды

Английский язык с О. Уайльдом. Звездный мальчик и другие легенды

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанры: Классическая проза, Сказка, Иностранные языки
Серия: Уайлд, Оскар. Сказки
Всего страниц: 109
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Фрагмент

Английский язык с О. Уайльдом. Звездный мальчик и другие легенды читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Английский язык с Оскаром Уайльдом

Звездный мальчик и другие легенды


Oscar Wilde

The Star-Child And Other Legends


Легенды адаптировала Ольга Ламонова


Метод чтения Ильи Франка


The Star-Child

The Birthday of the Infanta

The Fisherman and his Soul




The Star-Child

(Звездный Мальчик)


ONCE upon a time (как-то давным-давно; once upon a time — когда-то, некогда — традиционный зачин сказки) two poor Woodcutters (два бедных Дровосека; wood — лес, дрова, cutter — резчик) were making their way home (возвращались домой; to make way — направляться куда-либо, way — путь, дорога, движение вперед) through a great pine-forest (по огромному сосновому лесу). It was winter (была зима), and a night of bitter cold (а ночь была страшно холодной; bitter cold — страшный холод, сильный мороз, bitter — горький; сильный, резкий). The snow lay thick upon the ground (снег лежал толстым /слоем/ на земле; to lie (lay, lain) — лежать, ложиться), and upon the branches of the trees (и на ветвях деревьев): the frost kept snapping the little twigs (мороз с треском ломал маленькие веточки/прутики; to keep (kept) — держать; to keep (kept) + причастие I — означает продолжение действия, выраженного причастием, to snap — хватать; ломать, рвать с треском) on either side of them (со всех сторон: «с каждой их стороны»), as they passed (когда они проходили): and when they came to the Mountain-Torrent (и когда они дошли до Горного Потока; torrent — стремительный поток) she was hanging motionless in air (/оказалось, что/ он висит обездвижено в воздухе; motion — движение), for the Ice-King had kissed her (потому что Ледяной Царь поцеловал его; ice — лед).

So cold was it (было настолько холодно) that even the animals and the birds (что даже звери и птицы) did not know what to make of it (не знали, что же делать).


woodcutter ['wVd"kAtq] mountain ['maVntIn] torrent ['tOrqnt] ice [aIs]


ONCE upon a time two poor Woodcutters were making their way home through a great pine-forest. It was winter, and a night of bitter cold. The snow lay thick upon the ground, and upon the branches of the trees: the frost kept snapping the little twigs on either side of them, as they passed: and when they came to the Mountain-Torrent she was hanging motionless in air, for the Ice-King had kissed her.

So cold was it that even the animals and the birds did not know what to make of it.


'Ugh (брр)!' snarled the Wolf (ворчал/рычал Волк), as he limped through the brushwood (ковыляя сквозь подлесок/валежник; to limp — хромать, тащиться, плестись) with his tail between his legs (поджав хвост: «с хвостом между /своими/ лапами»), 'this is perfectly monstrous weather (совершенно ужасная погода; monstrous — уродливый; чудовищный). Why doesn't the Government look to it (почему за этим не следит Правительство = куда смотрит Правительство)?'

'Weet (чирик-чирик)! weet! weet!' twittered the green Linnets (прощебетали зеленые Коноплянки), 'the old Earth is dead (старая Земля мертва) and they have laid her out (и ее уже убрали и уложили; to lay out — вынимать; приготовить к погребению, убрать и уложить) in her white shroud (в /ее/ белом саване).'


snarl [snQ:l] through [Tru:] monstrous ['mOnstrqs] weather ['weDq]


'Ugh!' snarled the Wolf, as he limped through the brushwood with his tail between his legs, 'this is perfectly monstrous weather. Why doesn't the Government look to it?'

'Weet! weet! weet!' twittered the green Linnets, 'the old Earth is dead and they have laid her out in her white shroud.'


'The Earth is going to be married (Земля собирается замуж; to marry — жениться, выходить замуж, married — женатый, замужняя), and this is her bridal dress (и это ее подвенечное/свадебное платье),' whispered the Turtle-doves to each other (шептали Горлицы друг другу; turtledove — дикий голубь, горлица). Their little pink feet (их маленькие розовые лапки) were quite frost-bitten (были совершенно обморожены; to frostbite — обмораживать, frostbitten — обмороженный, побитый морозом), but they felt (но они чувствовали; to feel (felt) — трогать; чувствовать) that it was their duty (что они должны: «это их долг/обязанность») to take a romantic view of the situation (романтически смотреть на эту ситуацию; view — вид; оценка, суждение).

'Nonsense (чушь)!' growled the Wolf (рычал Волк). 'I tell you (говорю вам) that it is all the fault of the Government (что во всем этом виновато: «это все вина» Правительство; fault — недостаток; вина), and if you don't believe me (и если вы мне не верите) I shall eat you (то я вас съем).' The Wolf had a thoroughly practical mind (Волк обладал исключительно практическим складом ума), and was never at a loss (и никогда не испытывал недостатка = и всегда мог подобрать; loss — потеря, лишение) for a good argument (в хороших доводах/аргументах).


married ['mxrId] turtledove ['tq:tldAv] frostbitten ['frOst"bItn]

thoroughly ['TArqlI]


'The Earth is going to be married, and this is her bridal dress,' whispered the Turtle-doves to each other. Their little pink feet were quite frost-bitten, but they felt that it was their duty to take a romantic view of the situation.


Еще от автора Оскар Уайльд
Портрет Дориана Грея

«Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда, сразу по выходе в свет (1890 г.) снискавший скандальную славу и вызвавший разноречивые оценки современников, стал литературным манифестом европейского эстетизма и шедевром английской художественной прозы. Демонстративно отказываясь от дидактики и морализма викторианской литературы, Уайльд, однако, написал глубоко нравственную книгу, где Искусство мстит за попранную Красоту, преданную Любовь и поруганную Гармонию.Драматичная, парадоксальная, завораживающе-интригующая история Дориана Грея — блестящий пример того «совершенного применения несовершенных средств», в котором, согласно Уайльду, и заключается «этика искусства».


Телени, или Оборотная сторона медали

Эротический роман, который на основании многочисленных косвенных данных приписывается великому английскому писателю Оскару Уайльду, — настоящая литературная сенсация. Роман был издан анонимно в 1893 году, через три года после «Портрета Дориана Грея», и с тех пор считается абсолютным шедевром в своем жанре. История любви двух молодых людей описана во всех психологических, анатомических и эротических подробностях без какого бы то ни было стеснения; читатель переносится из душной атмосферы борделя в холодную роскошь фамильного особняка, из сияющего концертного зала в студию художника…


Счастливый Принц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Идеальный муж

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пятьдесят оттенков Дориана Грея

Перед вами эротический пересказ мировой классики. Дерзкая, остроумная и завораживающая история о Дориане Грее притягивает своей сексуальностью и порочностью.После публикации романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» в обществе разразился скандал, так как книгу сочли слишком аморальной. Но лишь теперь она стала по-настоящему провокационной и вызывающей! В ней соединились старомодная викторианская распущенность и сексуальная жажда XXI столетия: «Портрет Дориана Грея» и «Пятьдесят оттенков серого».На каждой странице эротические сцены, пикантные фантазии и любовь в стиле БДСМ… Такого Дориана Грея вы еще не видели!


Звездный Мальчик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Слуга Света

Книга рассказывает об обычном четырнадцатилетнем школьнике Артеме Давыдове, который, случайно попадает на Станцию — уникальное место, из которого можно совершить путешествие на любое населенную планету во Вселенной. Вместе со своим новым знакомым, агентом Света, Аланом Шором, он отправляется в путешествие, полное опасностей и открытий, в котором он узнает настоящую цену дружбе, познает боль от предательства и разочарований, впервые влюбляется и спасает беззащитный мир от чудовищ.


Как мы видим то, что видим [издание 3-е , перераб. и доп.]

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большая Советская Энциклопедия (ОЧ)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большая Советская Энциклопедия (ОЦ)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Характеры, или Нравы нынешнего века

"Характеры, или Нравы нынешнего века" Жана де Лабрюйера - это собрание эпиграмм, размышлений и портретов. В этой работе Лабрюйер попытался изобразить общественные нравы своего века. В предисловии к своим "Характерам" автор признался, что цель книги - обратить внимание на недостатки общества, "сделанные с натуры", с целью их исправления. Язык его произведения настолько реалистичен в изображении деталей и черт характера, что современники не верили в отвлеченность его характеристик и пытались угадывать в них живых людей.


Сказки про Фиту

Антиутопические сказки про Фиту (три из них были написаны в 1917 году, последняя — в 1919) явились своеобразной подготовительной работой к роману «Мы». В них вызревали проблемы будущей антиутопии, формировалась ее стилистика. В сказках про Фиту истоки возникновения тоталитарного государства Замятин отыскивает в русской истории. М. А. Резун.


Том 14

Роман:Кстати, о Долорес (переводчик: А. Големба)Публицистика:Предисловие к первому русскому собранию сочинений (переводчик: Корней Чуковский)Предисловие к книге Джорджа Мийка «Джордж Мийк — санитар на водах» (переводчик: Н. Снесарева)О сэре Томасе Море (переводчик: Н. Снесарева)Современный роман (переводчик: Н. Явно)О Честертоне и Беллоке (переводчик: Н. Явно)Предисловие к роману «Война в воздухе» (переводчик: Р. Померанцева)Открытое письмо Анатолю Франсу в день его восьмидесятилетия (переводчик: Н. Явно)Предисловие к «Машине времени» (переводчик: М.


Граф Морен, депутат

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На сборе хмеля

На равнине от Спалта до Нюрнберга, настало время уборки хмеля. На эту сезонную работу нанимаются разные люди, и вечером, когда все сидят и счесывают душистые шишки хмеля со стеблей в корзины, можно услышать разные истории…


Суждения господина Жерома Куаньяра

«Аббату Куаньяру было не свойственно чувство преклонения. Природа отказала ему в нем, а сам он не сделал ничего, чтобы его приобрести. Он опасался, превознося одних, унизить других, и его всеобъемлющее милосердие одинаково осеняло и смиренных и гордецов, Правда, оно простиралось с большей заботливостью на пострадавших, на жертвы, но и сами палачи казались ему слишком презренными, чтобы внушать к себе ненависть. Он не желал им зла, он только жалел их за то, что в них столько злобы.».


Замечательная ракета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Соловей и роза

В сказке «Соловей и роза» отражены размышления Уайльда о соотношении добра, пользы и красоты. Сказка (сам автор называл свои сказки «этюдами в прозе, для которых избрана форма фантазий») вошла в составленный Уайльдом сборник «Счастливый Принц и другие рассказы», изданный в 1888 году.


Преданный друг

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рыбак и его душа

Сказка «Рыбак и его душа» из второго сборника сказок Уайльда «Гранатовый домик».