Звони́м русисту - [31]
Сотрудничество может быть только в чем-либо: сотрудничество в реализации плана. Неправильно говорить — «сотрудничество по реализации плана».
Немножко некорректна привычная фраза — «Я сыто поел». СытА — это напиток из меда, разведенного водой, его подавали после обеда, поэтому говорят — «Я наелся досыта». Позавтракать же можно сытно. Данное наречие относится к слову «сытный», т. е. обильный или насыщенный чем-либо.
Различайте однокоренные слова-паронимы «цветной» и «цветовой», оба они образованы от существительного «цвет». Слово «цветной» означает что-либо, окрашенное в любой цвет, кроме белого и черного, например: синий забор, цветные карандаши. Цветным называют что-то, что воспроизводит цвета: цветная фотография, цветная открытка. Кроме того, цветными называют металлы, литье и металлургию. Цветовой — то, что относится к цвету и окраске: цветовая гамма.
Различайте прилагательные «элитный» и «элитарный». Элитный — лучший: элитный сорт кофе, элитная мебель, элитные войска. Элитарный — предназначенный для привилегированной части общества, для элиты.
Если вы появились на вечере и поразили всех своей красотой или нарядом, то знакомые скажут, что вы появились на публике эффектно. Но никогда не говорите: «Он появился эффективно», потому что слово «эффективно» означает нечто, проведенное или сделанное плодотворно, результативно. Выражение «произвести эффект» соответствует правилам литературного языка, и вы не нарушите норм, если скажете: «Ее появление произвело эффект».
Нарушения норм ударения в русском литературном языке и неправильное употребление слов связано с их иностранным происхождением. Язык развивается и богатеет за счет языков стран-соседей, особенно во времена международной торговли и военных походов, например, в английских и французских языках встречаются одинаковые слова, в России «осели» немецкие и голландские слова и термины. Что скрывать, наш «адмирал» является красивым словосочетанием из арабского языка и переводится как «владыка на море». Русский язык не был враждебным для иностранных слов и принимал их, даже в XIX веке приходили и оставались в нашем языке иностранные термины и слова посредством писем, научной и художественной литературы. Сейчас благодаря Интернету процесс пошел еще быстрее, но качество заметно ниже.
Некоторые новые слова называют понятия, которых в языке не было, это помогает решить проблему изъяснения на пальцах и долгого описания явления. Не было в русском языке подходящего слова для названия торговли в определенном месте раз в год, пришло к нему немецкое слово «ярмарка». Но использование иностранных слов должно быть разумным, чтобы избежать засорения языка, ведь если подумать, разве нам нужно слово «ресепшн» или сочетание «бьюти салон» (салон красоты)? Наличие в нашей речи заимствованных слов не говорит о нашей образованности, если мы используем их не к месту.
История и язык знают много примеров удачного употребления иностранных слов в русской речи. Например, из Голландии к нам приехали слова: «крен» (от «класть судно на бок») и «яхта» (от «гнать»). Привычное слово «эстрада» мы позаимствовали из испанского языка, оно означает «помост». Слова «флюгер» («крыло»), «юнга» («мальчик»), «верстак» («мастерская»), «фляга» («бутылка»), «галстук» («шарф») пришли из немецкого языка. Слово «воланд» в средневековых немецких диалектах означало «обманщик», «плут». Любопытно, что современное слово «фанера», в том смысле, что «петь под фанеру», тоже немецкое, означает оно «накладывать» (голос на записанную музыку). В нашем языке есть слова и других континентов: слово «ураган» происходит от имени бога страха южноамериканских индейцев — Хуракана. Санскритское происхождение имеет слово «железо», называло оно «металл», «руду».
Интересно появление в русском языке слова «сноб». У него латинское происхождение, поскольку оно произошло от выражения «sine nobilitas» («без благородства»), но в современном виде оно появилось в XVIII веке в Англии. В домах английской знати словом «сноб» отмечали в списке приглашенных нетитулованных особ. На английских кораблях так называли тех пассажиров, которые не могли обедать с капитаном по определенным социальным причинам. В современном русском языке «сноб» означает людей, чьи вкусы и поведение подтягиваются под стандарты времени и моды, такие люди стараются придерживаться круга элиты, чего бы это ни стоило. Заявляя «Да, я сноб», будьте аккуратны, это не означает, что вы — представитель аристократии, это лишь подчеркивает неблагородное происхождение и воспитание. Прошла та мода, когда с пренебрежением называли себя снобом, чтобы подняться в глазах собеседника.
Как иногда говорят ученые, «все мы вышли из греков», доля правды в этом есть, хотя бы потому, что в нашем русском языке много греческих слов, причем встречаются они в разных сферах: в музыке, в литературе, в театре и в медицине. Чтобы убедиться в этом, прочтите следующие слова: ода — «песня», «дракон» — «остро видящий», комедия — «медвежьи праздники», сцена — «шатер», миф — «слово», трагедия — «козлиная песнь», драма — «действие», демон — «божество», «дух», эпопея — «собрание сказаний», элегия — «жалобный напев флейты», эпос — «слово», лирика (от слова «музыкальный»), пародия — «пение наизнанку», герой — «святой», дьявол — «обольститель», «клеветник».
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Многие слова связаны с конкретными людьми, жившими в прежние века, о чем мы часто не задумываемся или просто не знаем. Словарь-справочник посвящен эпонимам – тем, кто дал свое имя чему-то изобретенному, открытому, созданному. Словарь позволяет увидеть, как антропонимы (собственные имена, относящиеся к людям) могут оказаться названиями предметов, явлений, географических объектов и пр. Содержит 300 историй происхождения названий: биографии людей и описание названий (произведенных от имен этих людей), которые употребляются во многих сферах сегодняшней жизни.Словарь предназначен для старшеклассников и студентов, преподавателей, журналистов, а также для всех, кому необходимо правильно понимать и использовать в речи различные названия, иноязычные слова.
В словаре дана характеристика 400 словообразовательных элементов (приставки и корни) древнегреческого и латинского языков. В качестве иллюстративных примеров приведено 1500 иноязычных слов, существующих в русском языке, и – для сравнения – около 1000 терминов из английского, французского, немецкого и других языков; раскрыто их происхождение и значение. Словарь-справочник позволяет узнать, как происходило и происходит рождение терминов, научиться понимать многие тысячи слов.Словарь предназначен для старшеклассников и студентов, преподавателей, журналистов, а также для всех, кому необходимо правильно понимать и использовать в речи иноязычные слова.