Звезды под ногами - [11]
Но может, желание очутиться где-нибудь еще происходит не от скуки, а отчего-то иного, подумал он, заставляя себя не поглядывать украдкой в окно. Но это у него не получалось.
Привлеченный движением около реки, он увидел, что Меткалф совсем даже не сидит с книгой, а стоит у поручня и смотрит на огни, мерцающие на другой стороне реки. Ветер подхватил ее волосы, и, подняв руки, она пытается скрутить их в узел…
Перед ним остановилась официантка с подносом, загораживая обзор. Захир передвинулся в сторону, следя за тем, как ветер треплет распахнувшийся пиджак, как блузка поднялась чуть выше талии, открывая полоску кожи.
— Канапе, сэр?
— Простите? — Когда до сознания дошло сказанное официанткой, Захир взглянул на нее, потом на поднос. — Спасибо, — и взяв у нее поднос, он направился к двери.
— Неважный вы сторож, Меткалф. Пока вы тут прохлаждаетесь, вашу драгоценную машину уже сто раз могли угнать.
Диана, которая, несмотря на данный зарок, думала об этом удивительно красивом человеке, появившемся в ее жизни, подпрыгнула от неожиданного звука его голоса.
— Пусть попробуют. Если справятся с замками и сигнализацией, всегда остается система глобального позиционирования.
Он облокотился о перила рядом с ней.
— Тогда почему вы не пошли в галерею?
— Мистер Пирс не одобрил бы, — ответила она, не отрывая глаз от противоположного берега Темзы. — Кроме того, этот вид гораздо интереснее любых картин. Что, вечеринка закончилась раньше времени?
— Нет, еще в разгаре.
Неужели он вышел повидать ее? Диана посмотрела на поднос. Принес еду?
— А мистер Пирс знает, что вы удрали?
— Удрал?
— Разве не вы звезда вечера?
— Звезда сегодня — курорт Надира. А Джеймса я отвлек с помощью серьезной молодой журналистки, сомневавшейся в моей безукоризненной честности.
— Почему?
Он предложил ей поднос.
— Подумал, что вы, может быть, голодны.
Взглянув ему в лицо, она качнула головой.
— Нет, почему она сомневалась в вашей честности?
— Может, лучше сказать «порядочности». Вы же знаете журналистов. Прирожденные циники.
— Смысл тот же. Тогда почему она поверит Джеймсу Пирсу, а вам — нет?
— Она не поверит. Его работа заключается в том, чтобы убедить ее лично побывать на курорте и посмотреть самой.
Ему достаточно было бы просто улыбнуться, подумала Диана. Одной улыбкой он может получить все, что пожелает…
— Цинизм, следовательно, по-прежнему в ходу. То есть все покупается, — сказала она. Нет, не все. Не ее снежный шар. — А предложи вы бесплатную экскурсию, и даже я бы… — Соблазнилась. Диана не договорила, но оба знали, что она собиралась сказать. Смутившись, девушка обратила внимание на лежащие на подносе канапе — единственный соблазн, которому намерена была уступить. — Выглядит очень заманчиво.
— Прошу вас, не стесняйтесь.
Это прозвучало… двусмысленно. Словно приглашение относилось не только к лакомствам, лежащим на блюде. Диана заставила себя не замечать намеков. Она не была голодна, но, набив рот, можно не бояться ляпнуть что-нибудь опрометчивое.
Крохотное печенье растаяло во рту, оставив после себя привкус сыра. Ей совершенна не пришлось притворяться, чтобы застонать от удовольствия.
— Вы пробовали эти?
— А следовало? — серьезно спросил Захир.
— Да… нет! Определенно нет. Вам лучше оставить все мне, а самому вернуться на прием.
Захир взял одно, попробовал.
— Очень вкусно, — сказал он, подбирая последние крошки. Одна из них прилипла к нижней губе, привлекая ненужное внимание.
Диане потребовались все силы, чтобы не снять ее оттуда.
— Почему бы не сесть на скамейку? — предложил шейх. — Если мы собираемся отдать справедливость всему этому, то лучше сидя. — И добавил: — Надо было взять нам что-нибудь попить.
— Нам? Прошу прощения, а вас не хватятся?
— Хотите захватить все себе, а?
Тон вполне серьезный, но выражение лица никак ему не соответствует. Диана рассмеялась. Как легко смеяться, когда он так на нее смотрит.
— Ничего от вас не скроешь.
— Угощайтесь. Мне еще ужин предстоит одолеть.
Казалось, ужин в самом эксклюзивном ресторане Лондона его не прельщает.
— Никогда бы не предположила, что это может быть тяжелым испытанием.
— Хорошая еда, испорченная высокой ценой. Рецепт для несварения.
— Это вам за то, что мешаете бизнес с удовольствием.
— Как вы мудры, Меткалф. Жаль, что богатые люди не понимают, что творят.
— Они полагают, вероятно, что время — деньги и, делая два дела зараз, получаешь в два раза больше.
— Особенно если за ужин платит кто-то другой.
— Хорошее уточнение.
Он поставил поднос, подождал, пока сядет она, и, после некоторого раздумья, сел на дальний конец лавки, так, что поднос оказался между ними. Диана не могла решить, что испытала — облегчение или разочарование…
— Какой вид, а? — сказал Захир, спасая ее от необходимости сознаться в разочаровании. — Столько истории на каждом квадратном метре.
— Вы много времени провели в Лондоне?
— Слишком много, — жизнерадостно признался он, откидываясь назад и вытягивая длинные ноги. — Учился в школе прямо за рекой.
— Правда? И я тоже. — Поняв, какую именно школу «за рекой» он имел в виду, она уточнила: — Конечно, в моем случае это был не Итон, а учреждение местного масштаба. В Патни.
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Миранда Марлоу не только умница и красавица, она — пилот высшего класса. А еще она влюблена в своего босса, Клива Финча, который год назад овдовел и не может справиться со своим горем. Со смешанным чувством любви, сострадания и страсти Миранда дарит ему утешение доступным любящей женщине способом — проводит с ним ночь. А наутро исчезает, избавив любимого от объяснений. Вскоре она узнает, что беременна. Не желая создавать любимому мужчине новые проблемы, Миранда увольняется из компании и улетает на маленький итальянский остров.
Агнес Придо унаследовала фамильный замок и изо всех сил старается его удержать, несмотря на нехватку денег. Именно в этот момент в замок приезжает ее друг детства Кам Фолкнер, которого по вине Агнес когда-то выгнали отсюда. Теперь он — миллиардер, и цель у него одна — отомстить. Но в планы вмешивается любовь друг к другу, все эти годы жившая в их сердцах.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…