Звёздные прыгуны - [32]
— Вы хотите сказать, что осужденный несчастный — бывший бог?
Дункан попытался представить, каково это — еще вчера, ты повелеваешь миллиардами, одному твоему жесту, полуслову подчиняются правители десятков планет. Всеобщее преклонение, раболепие… а в следующий миг… соты…
— Откуда я знаю, может бог, а, может, в некотором роде, простой агент, выдавший один из секретов Повстанцам. Хватит болтать, давай заниматься.
— Пусть даже так — бог, агент-предатель. Но соты, соты — это слишком жестоко. Даже садисты-убийцы не заслуживают такого…
— Сынок, любая организация, структура — от одноклеточного организма до межпланетной корпорации стремится защитить себя, сохранить свое существование — это ее цель и именно на это направляются основные ресурсы, даже если на первый взгляд, все выглядит иначе. Например — получение прибыли, или захват рынка — это всего лишь средства, следствия самосохранения. Революции, сохраняя себя, перемалывали создателей, а тут… простой агент…
— Тогда, может, нет нужды в таких организациях?
— А вот последнего, я сделаю вид, что не слышал. С подобными мыслями — прямая дорога в соты. В конце концов, мы будем сегодня, в некотором роде, заниматься?
На следующее утро, подходя к классной комнате, Дункан остановился, услышав из-за приоткрытой двери голоса. Один — спокойный — принадлежал наставнику, второй… главе службы безопасности Гмем Кану. От последнего, у Трегарта по спине дружно забегали мурашки.
— Твой подопечный, он готов?
— Не совсем, — осторожно ответил учитель.
— Не совсем! Слишком долго возишься.
— Сколько требуется.
— Мне нужен Прыгун, один из божков опять зарвался.
— Но…
— Никаких но, скажи, через час, в полной экипировке, его ждут в Зале Перемещений.
— Как я сказал, он еще не совсем готов.
— Значит, не повезло!
Дверь открылась, Дункан едва успел отойти.
— А-а, ученичек, — под взглядом холодных глаз Дункану захотелось забиться в щель и… не высовываться. — У наставника для тебя хорошая новость. Да, и не забудь зайти в костюмерный отдел, тебе выдадут подходящее облачение.
Бросив это Дункану, как толстосум бросает милостыню, Гмем Канн зашагал по коридору.
Трегарт осторожно заглянул в класс. Наставник сидел на месте ученика, даже гордо торчащие бакенбарды, казалось, поникли.
— Что случилось, учитель?
Длинная рубаха из грубой ткани, подпоясанная простым войлочным поясом, с непривычки царапала тело. Поверх рубахи, Дункана заставили надеть легкий темный плащ, вроде хламиды, только с капюшоном. Слава богу, на кожаных сандалиях — лучших друзьях мозолей — они не настаивали.
Рядом семенил наставник.
— Это первое задание, помни, чему я, в некотором роде, учил тебя.
— Ага, — тело, возмущенное подобным отношением к себе, мстило зудом в самых неожиданных местах.
— Первое задание, что-то вроде проверки. Агента никогда не отправляют самого. Более опытный напарник выполняет роль и командира, и учителя, и экзаменатора, и надзирателя.
Они пришли.
Вздохнув, Дункан потянул дверь Зала Перемещений на себя. К зуду от хламиды прибавились мурашки в близости Проходов — полный комплект.
За дверью, в компании нескольких техников стоял одетый, подобно Дункану, гуманоид. Кошачьи глаза с вертикальными щелками равнодушно скользнули по Трегарту. Хламис напарника отливал серебром, а вытянутую, без намека на растительность и уши голову украшала небольшая светлая чалма.
Один из служащих подошел к новоприбывшим.
— Дункан Трегарт?
— Д-да, — голос дрогнул, Дункан надеялся, что от волнения.
— Капсула Невидимости, — техник вытащил пневмошприц и кивнул на плечо Дункана.
Верткий рукав никак не хотел задираться. Не так он представлял свое посвящение в агенты. Конечно, фанфар и цветов не существовало даже в грезах, но все же…
Холод прибора на руке, легкий щелчок.
— Ни пуха, — вздохнул наставник, — не подведи.
Глава 4
В то время правил на земле Кецаль именем своим.
Священный текст религии Призраковерцев
атируется вторым тысячелетием нашей эры.
— Нет, не подумайте, я не против новых богов, даже наоборот, всей душей… — бокал эля, к которому больше походило определение «бочонок», поднесенный ко рту, на некоторое время пресек словесный поток, — вот, но… — волосатая рука отерла верхнюю губу, не уступающую конечности в обилии рыжей растительности. — Но… с тех пор, как на святого Кецаля, да не оглохнут уши Всеслышащего, снизошло откровение, перевозки ухудшились. Мало кто желает, рискуя жизнью, тянуть товар в другую систему, когда можно его, пусть и дешевле, продать на месте. Не подумайте что, Всеслышащий и меня осчастливил, я не меньше, а может, больше него ненавидел эти… лжекульты, но перевозки стали хуже. Куда прикажете деваться старому космическому волку — я завишу от них!
"Что вы скажете, мистер Снейп, если я предложу вам заниматься дополнительно окклюменцией и легилименцией?" Пятый курс Северуса Снейпа. Новый персонаж — преподаватель защиты от темных искусств. Фик написан в соавторстве с Сумирэ.Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерСеверус Снейп, Новый персонаж, Эйлин Принц, Джеймс Поттер, Лили ЭвансОбщий/ Драма/ Любовный роман || слэш || RРазмер: макси || Глав: 35Начало: 01.10.06 || Последнее обновление: 18.07.07.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.