Звезда гарема - [31]
Сабина оттолкнула Лейлу.
– Нет нужды посылать за лекарем, – отрезала она. – Моя дочь говорит правду.
Лейла была слишком уверена в своей правоте, чтобы спорить. Широко ухмыляясь, она демонстративно отряхнула то место на рукаве, где его коснулась Сабина.
– Скоро мы узнаем наверняка, – с этими словами Лейла переключила свое внимание на Люсьена.
– А какое наказание ждет этого евнуха, Халид? – спросила она, окидывая оценивающим взглядом его обнаженный торс и бронзового цвета волосы, падающие на плечи.
Вспомнив о своих обязанностях, Халид шагнул вперед и схватил руку Люсьена.
– Он будет содержаться в тюрьме до тех пор, пока ситуация не прояснится.
– Хм-м, – проворчала первая жена, проведя длинным острым ногтем по груди евнуха.
– Разве он не виновен уже в том, что находился наедине с Александрой?
– Пятьдесят ударов палкой, – приказал Рашид, подходя к де Готье.
Александра быстро повернулась и посмотрела в глаза жениха.
– Нет, – крикнула она, – он не сделал ничего такого...
В дверях начали появляться другие евнухи. От шума они проснулись и вышли из своих комнат, чтобы узнать причину громких криков.
Лейла повернулась к Александре.
– Так сказал Рашид, наследник Джаббара. Так и будет.
Первой мыслью девушки было попросить прощения у жениха, но взглянув в его лицо, она поняла, что ее попытка будет обречена на провал. Щеки его горели негодующим румянцем, губы были искривлены недоброй улыбкой – таким его Александра еще не видела. Оно утратило красоту и перестало быть знакомым, оно ужасало и отталкивало.
– Мама, – взмолилась девушка, заливаясь слезами.
Сабина отрицательно покачала головой, в данной ситуации она ничего не могла сделать ради спасения соплеменника.
– Пойдем, – приказал Халид, подталкивая англичанина к выходу.
Девушка обернулась, глядя на уходящего Люсьена. На какую-то долю секунды ее глаза встретились с его взглядом, и у нее перехватило дыхание, когда она увидела и узнала знакомые искры гнева, бушующие на дне аметистовых глаз Люсьена. От него исходили искры опасности, предупреждая о будущей катастрофе, а секундой позже он отбросил от себя Халида.
Невзирая на невероятную силу англичанина и его способность справиться сразу с несколькими мужчинами, ничто не могло помочь ему сейчас – все остальные евнухи были против него с самого начала. Одно слово Халида – и они заполнили помещение, схватили его и повалили на пол. Люсьен сопротивлялся, нанося сокрушительные удары, но очень недолго мог противостоять количеству набросившихся на него людей. Окровавленного и избитого, его поставили на ноги.
Взглянув на него, Александра в ужасе уткнулась лицом в грудь матери. Найдя защиту, девушка разразилась рыданиями.
– Теперь, англичанин, тебя научат уважению, – слышала она громкий голос Рашида, доносившийся словно издалека. Мгновением позже звуки страшных ударов, разрывающих человеческую плоть, заполнили комнату. Они повторялись снова и снова.
Неужели это никогда не кончится? Александра сильнее закусила губу, потекла кровь, но ничто не могло заставить ее смотреть на истязание Люсьена и на его страдания. Это она виновата, простит ли он ее когда-нибудь?
Наконец наступила тишина.
– Сотня ударов плетью, – отдал новый приказ Рашид.
– Две сотни, думаю, будет лучше, – предложила Лейла.
Александра повернулась, чтобы взглянуть на человека, которого она отказывалась узнавать.
– Пожалуйста, Рашид, не допускай такой несправедливости, – молила девушка, не глядя на окровавленного англичанина, которого поставили на колени и, не поддерживай его под руки евнухи, он упал бы на пол.
Жених пристально вгляделся в ее лицо, будто отыскивая знаки вины, которые он никак не мог обнаружить, затем его губы тронула презрительная улыбка.
– Сотня ударов, – изрек Рашид.
– Почему ты плачешь о нем? – спросила Сабина несколько часов спустя, когда первые лучи солнца осветили землю.
Подняв на мать заплаканные, покрасневшие глаза, Александра прошептала: – Это моя вина.
Печально улыбаясь, мать взяла прядь рыжеватых волос дочери и стала наматывать их на пальцы.
– Ты плачешь не только по этой причине. Девушка провела тыльной стороной ладони по глазам, затем подняла голову и вгляделась в Сабину.
– Не могу понять, почему мне так больно. Мать прижала голову дочери к себе, гладя ее волосы.
– Может, ты чувствуешь к этому мужчине что-то такое, чего не испытываешь к Рашиду?
Немного замявшись, Александра кивнула.
– Верно, у меня есть чувства к нему, но не могу еще определить, какие.
Сабина закрыла глаза.
– Твое сердце бьется сильнее, когда он рядом?
Дочь вновь кивнула.
– Иногда даже трудно вздохнуть.
– Ты часто о нем думаешь, и все валится у тебя из рук?
– Да, даже когда я его не вижу.
– Что ты испытываешь, когда он прикасается к тебе, кладет свою ладонь на твою руку?
Александра почти физически ощутила его прикосновения, его ласки прошлой ночью.
– Мне хочется большего, – честно призналась она, и мурашки побежали по ее спине от этой неожиданно вырвавшейся фразы.
Сабина вздохнула.
– Неужели это любовь? Девушка напряглась.
– Не знаю. Думаешь, это возможно?
– Насколько ты можешь судить об этом, Александра. Но всегда помни одно – независимо от твоих чувств Люсьен де Готье враг твоего отца, ему нельзя доверять. И он, ко всему прочему, евнух.
Когда монаху Максену Пендери сообщили о том, что его брат убит, он загорелся жаждой мести. Стремясь утолить свой гнев, он бросается в погоню за убийцей, не обращая внимания на предсказания колдунов и многочисленные опасности, не зная, что в конце этого пути он найдет для себя… невесту.
Не желая выходить замуж по приказу отца, леди Грей Чарвик решила, что единственный выход для нее – это отдать свою любовь незнакомцу. Но она и не предполагала, что вместе с невинностью отдаст благородному рыцарю и свое сердце. И лишь когда ничего уже нельзя было изменить, юная девушка узнала, что возлюбленный – смертельный враг ее семьи…
Ожидая наследства, причитающегося ему после смерти брата, отважный рыцарь Лайм Фок не мог предположить, что у него есть соперник — плод тайного брака его брата Мейнарда и красавицы леди Джослин. Рыцарь полон решимости бороться за свои права, но обнаруживает, что очаровательная невестка — это все, чем он хотел бы обладать в этом мире.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…