Звенящее солнце - [18]
— Почему ты ничего не берешь?
— После тебя.
— Прекрасно.
Она положила себе салат и подвинула ему салатницу.
— Твоя очередь.
Они начали есть.
— Очень вкусно, дорогая. Ты хорошо готовишь. Любой мужчина был бы счастлив иметь такую славную жену.
Бетти уставилась на него через узкий стол.
— А ты, оказывается, умеешь говорить комплименты. Чего же ты скрывал это вчера? Когда ты вытаскивал трейлер, я думала, из тебя слова не вытянешь.
— Что это ты на меня взъелась, милочка? Из-за того, что я тебя поцеловал или из-за того, что поцеловал только один раз?
Они одновременно положили вилки. Григ сверкнул глазами.
— Хочешь подраться?
— А тебе бы это понравилось?
— Мне нравится каждая минута, которую я провел вместе с тобой и вчера и сегодня.
— Перестань. Ты всерьез хочешь уверить меня, будто счастлив сидеть весь день на дороге?
— Ну, ладно. Возможно, была пара-тройка неприятных минут.
Они снова принялись за еду. Бетти видела веселые огоньки в глазах Грига и разрывалась между желанием посмеяться с ним вместе и стремлением держать его на расстоянии. Любое поощрение с ее стороны представляло опасность для них обоих. По тому, как Григ рассчитал время до прихода аварийки, ей оставалось потерпеть только час. Всего один час.
Есть медленно — не всегда хорошо. Григ заглатывал уже вторую порцию, пока она справлялась с первой, и явно рисковала остаться ни с чем. Потом положила пудинг и налила еще кофе. Прошло сорок пять минут.
— Я помою посуду, — предложил Григ, когда Бетти собрала пустые тарелки.
— У раковины не хватит места для двоих.
Она была счастлива уколоть его хотя бы этим.
— Раз ты готовила, я буду убирать.
— Ты не знаешь, где что лежит. Я все сделаю за минуту.
Бетти была права насчет минуты. Она уже успела вымыть стол и налить воды в раковину.
— Слушай! Это аварийка. Все. Наши мытарства кончились! — Григ выскочил из-за стола и распахнул окно.
Бетти, тут же забыв о своих намерениях, бросалась к нему.
— Полиция! — воскликнула она.
— Дорожный патруль, — пробормотал Григ, с удовольствием отмечая про себя, что Бетти ухватилась за его руку. — Едет сюда!
Патрульная машина медленно свернула с дороги на старую тропинку, подползла к пикапу и остановилась. Дверь трейлера распахнулась, и Григ с Бетти спрыгнули на землю.
— Привет, Томпсен! — крикнул мужчина. — Что ты тут делаешь?
— Привет, Пат, — сказал Григ, растягивая слова. — А что ты тут делаешь? Это ведь не твой участок.
Бетти сияла улыбкой.
— Хелло! — радостно воскликнула она, когда все встретились на полдороге между трейлером и полицейской машиной.
— Мэри обзвонила всех, кого знает в нашем штате. Сказала, что ты потерялся вчера днем, — ухмыльнулся Пат и взглянул на Бетти. — Хелло.
— Бетти Джексон, Пат Уайт, — представил их друг другу Григ. — От Мэри всего можно ожидать, — сказал Григ со смехом, пока Бетти и Пат здоровались. — Трейлер Бетти застрял в песке. Я остановился помочь ей, и тут мой пикап вышел из строя.
— Вы искали Грига? — спросила Бетти.
— Неофициально, — ответил Пат. — Но я помню, Томпсен, что ты иногда срезаешь здесь путь.
— Если бы вы знали, как я рада вас видеть, — повторила Бетти.
Появление Пата Уайта гарантировало спасение, но когда она взглянула на Грига, то почувствовала, что ее воодушевление куда-то испарилось. Увидятся ли они еще?
Пат обошел трейлер, посмотрел на зарывшиеся в песок колеса.
— Кто вел машину?
— Я, — виновато ответила она, думая о предстоящем расставании с Григом.
Нельзя же вечно тут сидеть, но почему тогда ее огорчает скорое спасение?
— Она ехала к тем красным холмам. — Григ махнул рукой.
Подумав, что он опять над ней смеется, Бетти послала ему убийственный взгляд.
— Я, очевидно, ошиблась. — Когда Пат обернулся посмотреть на отдаленный холм, Григ испытующе взглянул на Бетти, и та смущенно зарделась. — Знаю, идиотская затея, но, пожалуйста, не читайте мне нотаций.
Пат ухмыльнулся.
— Ладно… вызвать аварийку или что?
— Да, конечно, — быстро, пока Григ не открыл рот, ответила Бетти.
Огорчает ее расставание или нет, но тут нельзя больше оставаться.
— Одна уже вызвана, — напомнил ей Григ.
— Почему бы не подстраховаться?
— А что мы будем делать с двумя аварийками? — удивился Григ.
— Ты уверен, что придут обе?
Пат слушал их с непроницаемым лицом, разве лишь глаза у него смеялись. Эти двое начали разговор, как совершенно чужие люди, а сейчас спорили так, словно знали друг друга всю жизнь.
— Вы звонили куда-нибудь? — спросил он.
Григ рассказал ему о женщине с тремя детьми, проезжавшей двумя часами раньше.
— В какую компанию она собиралась звонить? — спросил Пат.
— В компанию Мэрфи, — ответил Григ.
Бетти удивленно посмотрела на него.
— Ты не говорил о какой-то определенной компании.
Григ пожал плечами.
— Не думал, что для тебя это важно.
— Конечно, важно!
Всем хорошо известно, что, если связаться непосредственно с компанией, то можно потом не беспокоиться.
Бетти задумалась всего на мгновение.
— Наверное, вызывать еще одну аварийку…
— …Чересчур? — подсказал Григ с усмешкой.
Пат разрешил проблему.
— Как насчет того, чтобы я позвонил Мэрфи и проверил, связалась ли с ними ваша посланница?
Бетти с облегчением вздохнула.
— Великолепно!
На одном из калифорнийских ранчо при загадочных обстоятельствах погибают одна за другой лошади. Детектив Дейк Дальтон пытается разобраться в происходящем. Судьба сталкивает его с юной красавицей Памелой. Понять логику преступников нелегко, но еще труднее разобраться в собственном сердце…
Люди встречаются, влюбляются, переживают упоительную страсть, а порой — горечь разочарования, и грусть разлуки, и радость новой встречи.Настоящая любовь приходит раз в жизни. Она способна подарить человеку безграничное счастье. Но путь к нему, как правило, нелегок и не всегда приводит к желанной цели. Но все же найти свою единственную или самого любимого на свете человека мечтает каждый…Для широкого круга читателей.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…