Зрячие - [71]
– Да… – индеец присел на край постели. – Похоже, что все так и есть, мистер Хантер.
Мужчина оторвал спину от холодного дверного косяка и надавил на выключатель, светлевший неподалеку от гостевого кресла, в котором еще несколько минут назад сидел Томас Лонг. Маленькую спальню залил бледно-желтый свет.
– Что-то здесь не так, Кваху. Я буквально ощущаю это своей кожей, однако никак не могу понять, в какую сторону мне необходимо двигаться.
Он потянулся к стеклянному графину, поблескивавшему на прикроватном столике, отлил из него немного воды в чистый стакан, сделал пару глотков и шумно выдохнул:
– Даже вода в этом месте горькая, как миндаль.
Пропустив последнюю реплику собеседника мимо ушей, Кваху немного подался вперед, выровнял спину и с раздражением откинул прочь свесившиеся на его плечи длинные пряди. Затем переплел смуглые пальцы в замок, немного поразмыслил и произнес:
– Я ведь тоже не раз замечал зрячих, мистер Хантер. И Анна Хейз видела их в лесу в ту ночь, когда на нее напал мистер Росс. И Джон Мастерс. Но мы трое до сих пор живы.
– Ты ведь помнишь, что говорила нам Эно, – растянувшись в пустом кресле, возразил детектив. – Бояться зрячих следует лишь тогда, когда они начинают тебе улыбаться.
– О нет, – индеец категорично замотал головой, тут же вновь растрепав аккуратно уложенный хвост. – При всем уважении, мистер Хантер, девушка такого никогда не говорила.
– Конечно, она говорила это, Кваху.
По лицу частного детектива пробежала тень. Повернув голову к своему помощнику, он окинул его взглядом, полным немого укора. Должно быть, мужчина решил, что фраза Эно стерлась из памяти индейца.
– Она говорила лишь о том, что если призрачные лица искажает улыбка, вам следует бежать, – спокойно произнес Кваху Гахан. – Именно этому учит старое индейское изречение, мистер Хантер.
Янтарно-карие глаза детектива неожиданно вспыхнули странным блеском. Рывком подскочив на ноги, он принялся ходить кругами по крошечной комнате, возбужденно жестикулируя руками.
– А ведь ты совершенно прав, Кваху, – воскликнул он, хаотично вышагивая по номеру. – И почему только я раньше об этом не подумал?
– Я не совсем понимаю, к чему вы ведете, – честно признался индеец.
Он с интересом наблюдал за тем, как Хантер мечется туда-сюда, то внезапно застывая на месте, то вдруг принимаясь вышагивать еще усерднее прежнего.
Повисшая в воздухе пауза позволила обоим расслышать, как где-то внизу глухо ударилась дверь. А затем чей-то брюзжащий голос монотонно забубнил что-то в холле первого этажа, порой замолкая для того, чтобы послушать отвечавшего ему Джона Мастерса.
– Что, если зрячие не причастны к гибели Джексона и Эдварда Росса? – детектив наконец остановился, замерев у окна. – Что, если они, наоборот, пытаются предупредить людей об опасности?
– Анне Хейз померещилось странное лицо в лесу, – подхватил индеец, озаренный этой ошеломляющей догадкой. – Перед тем, как мистер Росс в буквальном смысле слетел с катушек. Джон Мастерс мог увидеть зрячих потому, что отошел слишком далеко от лагеря…
– Или по миллиону других причин, – перебил Хантер, потирая занывший затылок, готовый взорваться на части от вороха самых невероятных предположений. – Если эта теория верна, то зрячие начинают показываться на глаза человеку в тот момент, когда желают его о чем-нибудь предупредить.
Кваху поднялся с постели, остановился посреди комнаты и поглядел в обеспокоенное лицо мужчины, застывшего у промерзших стекол.
Внизу, прямо по засыпанному снегом тротуару, торопливо удалялся какой-то человек. Запрятав ладони в карманы черного пальто, он неловко переваливался с одной ноги на другую, будто опасаясь поскользнуться на заледеневших булыжниках мостовой.
Спустя несколько мгновений его короткий силуэт затерялся в ночном мраке боковых тропинок, куда не доставало блуждающее сияние уличных фонарей.
– …И скалятся в тот момент, когда над головой несчастного нависает смертельная опасность, – закончил свою безрадостную мысль Хантер. – Вот почему погиб мистер Джексон. Беги, если они начинают тебе улыбаться – так говорила Эно. Но, к сожалению, он выбрал не то направление.
– Нужно бежать прочь от лиц, – опешив от собственных слов, воскликнул помощник. – Зрячие показывают зубы, чтобы отпугнуть и заставить повернуть обратно!
Хантер отошел от окна и уперся помрачневшим взглядом в лицо Кваху.
– Древние нравоучения нередко искажаются, – произнес он. – И их первоначальный смысл теряется во времени. Именно так и зарождаются мифы.
– Если все именно так, как вы предполагаете, тогда многое становится понятным, мистер Хантер. Не ясно лишь одно – что же на самом деле случилось той ночью в лесу с Эдвардом Россом?
– Не все сразу, Кваху, – пожевав нижнюю губу, ответил детектив. – До этого места мы пока еще не добрались.
Когда в приоткрытую дверь громко постучали, оба мужчины дернулись от неожиданности. Машинально обернувшись к источнику звука, детектив обнаружил маячившего на пороге Джона Мастерса.
– Доброй ночи, мистер Хантер, – учтиво проговорил владелец мотеля. – Я пришел, чтобы передать вам посылку от мистера Бетелла. Он не решился потревожить вас в столь поздний час и просил подождать до утра. Однако вскоре я отправляюсь в лес вместе с Томасом, и думаю, что будет лучше, если я отдам вам сверток прямо сейчас.
Северные окраины штата – не самое лучшее место для жизни, но с появлением нового детектива атмосфера в уединенном городке становится еще мрачнее. Зачем Фрэнк Миллер прибыл в Норт Ривер? Что он знает о растерзанных коровьих тушах на ферме и почему не спешит делиться информацией с местными копами, оберегая свои тайны? Наконец, как все эти события связаны с исчезновением двух подростков из местной школы? И что вообще происходит в этом ледяном аду?
Вторая книга серии переносит читателей в 1978 год – в то время, когда специальный детектив Фрэнк Миллер получает странное задание: жителей небольшого городка терроризирует необъяснимая бессонница, сводящая людей с ума. Покинув Вашингтон вместе с новым напарником Алексом Ридом, Миллер оказывается в Блэк Вудс – крошечном поселении, затерянном в непроходимых лесах. И каждый, кто отваживается сунуться в черную чащу, перестает спать по ночам. Что-то зловещее скрывается за этими столетними деревьями, что-то страшное угрожает теперь не только жителям Блэк Вудс, но и самому детективу…
В сезон осенних ливней портовый городок охватывает череда таинственных похищений – младенцы один за другим испаряются без следа, и у полицейских нет ни единой зацепки.Детектив, страдающий от редкого психического расстройства, вынужден взяться за расследование.Томас Колд быстро понимает, что в этом деле слишком много странностей и черных пятен. К тому же, все ниточки словно ведут его к далекому, умирающему острову…
Двадцатилетний Стэнли Вайд найден повешенным в заброшенном доме городка Дарк Маунт, где он жил последние несколько недель. Однако произошедшее не выглядит как банальное самоубийство: вокруг кровати расставлены зеркала, позволяющие видеть, что происходит под ней, а все стекла в старом доме закрашены отражающей краской. Друзья Стэнли Вайда в один голос утверждают, что незадолго до смерти парень начал вести себя очень странно, после чего оборвал все контакты и скрылся. Прибыв на место, Фрэнк Миллер находит улики, которые свидетельствуют об одном: Вайд пытался защититься от чего-то противоестественного…
Размеренная жизнь Джека Хансона рушится в одну ночь: его младшая сестра загадочным образом бесследно исчезает, а в ее похищении подозревают давнюю приятельницу Саманту Никсон, которая вот уже восемь лет проходит реабилитацию в клинике для душевнобольных. Все это могло бы показаться банальным делом, если бы не одно "но" – загадочный незнакомец уверяет Джека в том, что версия полицейских является ошибочной, и время Беллы идет на считанные дни. В этой увлекательной детективной головоломке вы должны будете помогать таинственному незнакомцу отыскать истину.
Книга иркутского писателя Дмитрия Сергеева состоит из повестей «За стенами острога», «Особняк на Почтамтской», «Собачье поле». В ней рассказывается о жизни старинного сибирского города Иркутска, начиная с петровских времен и до наших дней.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.
Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.
Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.
Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.