Зрячие - [70]
Он осекся, смущенно поглядев на частного детектива.
– Недавно мне снился сон, – Илай Хантер перевел взгляд с лица своего помощника на шерифа. – Могу поклясться, что в нем мне привиделось нечто подобное. Чье-то лицо, которое наблюдало за мной, пытаясь замаскироваться под окружавшие меня вещи.
– Вы не рассказывали мне об этом, – опешил Кваху.
– Это было не столь важно, – отмахнулся Хантер. – По крайней мере, до сегодняшнего дня.
Он тяжело свалился на край смятой постели, немного подумал и добавил:
– Когда я впервые посетил резервацию Пайнс-Крик, местные индейцы рассказали мне кое-что интересное. Они верят, что здешние леса охраняет некий сторож. Никто не знает, как именно он выглядит, где точно обитает и какие цели преследует, однако помогают ему в этом зрячие – призраки с лицами людей.
Сдвинув брови к переносице, шериф пристально посмотрел в глаза детектива, словно пытаясь понять – шутит тот или же говорит абсолютно серьезно.
– Я что-то слышал об этой легенде, – произнес он, поразмыслив. – Однако очень давно и отрывками. Сейчас я уже вряд ли смогу вспомнить что-то конкретное.
Томас Лонг замолчал и принялся растирать занывшие от боли виски. Очевидно, долгие поиски в лесу успели изрядно измотать несчастного шерифа – он уже был далеко немолод и на вид не отличался ни железным здоровьем, ни душевной выдержкой. День за днем прочесывая чащу в поисках Анны Хейз, он напрасно терял не только свое время, но и внутренний покой.
На мгновение Хантера больно кольнуло предательское чувство вины – настолько сильное, что он уже был готов поделиться с Лонгом всем тем, что сумел выяснить за последние несколько суток. Он спохватился в последний момент – вспомнил о клятве джентльмена, которую он дал Анне. И о том, что с ней станет, если местные выяснят, где именно она сейчас находится. Детектив не мог этого допустить.
– Эно – юная девушка, проживающая в резервации, озвучила мне одно давнее индейское наставление, – проговорил он. – Она сказала, что если ты замечаешь зрячих, то тебе следует держать ухо востро. И бежать без оглядки, если их лица начинают ухмыляться.
– Но ведь мистер Джексон…
– Верно, Кваху, – кивнул Хантер, перебив своего помощника. – Согласно показаниям Бейкера, за несколько минут до гибели Джексону почудилось, будто кто-то издевательски скалится ему из темноты.
– Хотите сказать, – с сомнением в голосе произнес Лонг. – Что вина за смерть Джексона лежит на каком-то древнем индейском мифе?
– Я сам с большим трудом верю в то, что сейчас говорю, – зардевшись, пробормотал детектив. – Однако сбрасывать со счетов и дальше эти необъяснимые явления уже просто невозможно. По меньшей мере, трое абсолютно психически здоровых людей утверждают, что замечали эти странные лица в разное время и в разных местах. Один из них теперь мертв.
Уже открыв было рот для ответа, Лонг так и не проронил ни слова. Откуда-то из-под его одежды внезапно донеслось тонкое, но настойчивое треньканье.
Мельком взглянув на свои наручные часы, шериф сделал судорожный вдох, медленно поднялся на ноги и протянул детективу пустую чашку.
– Мне нужно подготовиться к очередной поисковой операции в лесу, – убито проговорил он. – Давайте продолжим этот разговор завтра. Спасибо за кофе, Хантер.
– Вам стоило бы сделать перерыв и отправиться домой, мистер Лонг, – заметил он. – У вас крайне уставший вид.
Горько усмехнувшись, шериф застегнул свой теплый жилет, затем выудил из кармана брюк связку ключей и тихо ответил:
– После того, что сегодня произошло, я все равно не смогу уснуть. Уж лучше я проведу эту ночь в индейском лесу.
Обменявшись с детективом прощальным рукопожатием, Томас Лонг повернулся на широких каблуках своих ботинок, затем толкнул дверь и выскользнул в коридор второго этажа.
Прислонившись к дубовому откосу, Хантер прислушался к звуку поспешно удаляющихся шагов, время от времени нарушавшихся лязганьем ключей, зажатых в ладони шерифа.
В свете коридорных ламп, торчавших из стен мотеля, бледная кожа детектива, похожая на тонкую папиросную бумагу, отливала нездоровым зеленоватым блеском.
Какое-то время он молча продолжал возвышаться у распахнутой настежь двери, с безучастным видом разглядывая растительный узор на поблекших обоях. Не решаясь нарушать царившую вокруг тишину, Кваху послушно ожидал момента, когда детектив наконец прервет цепочку тяжелых размышлений, чтобы поделиться с ним новыми догадками.
– Никак не возьму в толк, – озадаченно протянул Илай Хантер. – Если в этом расследовании в самом деле замешаны некие таинственные силы, то почему же они решили атаковать мистера Джексона именно сейчас? Ведь он не единожды обследовал лес в резервации Пайнс-Крик вместе с поисковым отрядом шерифа. Было бы куда проще и намного логичнее разобраться с ним на территории индейцев. Как, возможно, произошло ранее с Эдвардом Россом.
– Может быть, – Кваху неуверенно поскреб затылок. – Он узнал или сделал что-нибудь такое, что не понравилось сторожу леса?
– Что, например? – детектив нахмурился и покачал головой. – Насколько я знаю, мистер Джексон вообще был крайне мало осведомлен об этом деле. Если на то пошло, именно мы с тобой, Кваху, на данный момент являемся ключевыми персонажами в разматывании черного клубка, опутавшего Браун Брик.
Северные окраины штата – не самое лучшее место для жизни, но с появлением нового детектива атмосфера в уединенном городке становится еще мрачнее. Зачем Фрэнк Миллер прибыл в Норт Ривер? Что он знает о растерзанных коровьих тушах на ферме и почему не спешит делиться информацией с местными копами, оберегая свои тайны? Наконец, как все эти события связаны с исчезновением двух подростков из местной школы? И что вообще происходит в этом ледяном аду?
Вторая книга серии переносит читателей в 1978 год – в то время, когда специальный детектив Фрэнк Миллер получает странное задание: жителей небольшого городка терроризирует необъяснимая бессонница, сводящая людей с ума. Покинув Вашингтон вместе с новым напарником Алексом Ридом, Миллер оказывается в Блэк Вудс – крошечном поселении, затерянном в непроходимых лесах. И каждый, кто отваживается сунуться в черную чащу, перестает спать по ночам. Что-то зловещее скрывается за этими столетними деревьями, что-то страшное угрожает теперь не только жителям Блэк Вудс, но и самому детективу…
В сезон осенних ливней портовый городок охватывает череда таинственных похищений – младенцы один за другим испаряются без следа, и у полицейских нет ни единой зацепки.Детектив, страдающий от редкого психического расстройства, вынужден взяться за расследование.Томас Колд быстро понимает, что в этом деле слишком много странностей и черных пятен. К тому же, все ниточки словно ведут его к далекому, умирающему острову…
Двадцатилетний Стэнли Вайд найден повешенным в заброшенном доме городка Дарк Маунт, где он жил последние несколько недель. Однако произошедшее не выглядит как банальное самоубийство: вокруг кровати расставлены зеркала, позволяющие видеть, что происходит под ней, а все стекла в старом доме закрашены отражающей краской. Друзья Стэнли Вайда в один голос утверждают, что незадолго до смерти парень начал вести себя очень странно, после чего оборвал все контакты и скрылся. Прибыв на место, Фрэнк Миллер находит улики, которые свидетельствуют об одном: Вайд пытался защититься от чего-то противоестественного…
Размеренная жизнь Джека Хансона рушится в одну ночь: его младшая сестра загадочным образом бесследно исчезает, а в ее похищении подозревают давнюю приятельницу Саманту Никсон, которая вот уже восемь лет проходит реабилитацию в клинике для душевнобольных. Все это могло бы показаться банальным делом, если бы не одно "но" – загадочный незнакомец уверяет Джека в том, что версия полицейских является ошибочной, и время Беллы идет на считанные дни. В этой увлекательной детективной головоломке вы должны будете помогать таинственному незнакомцу отыскать истину.
Книга иркутского писателя Дмитрия Сергеева состоит из повестей «За стенами острога», «Особняк на Почтамтской», «Собачье поле». В ней рассказывается о жизни старинного сибирского города Иркутска, начиная с петровских времен и до наших дней.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.
Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.
Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.
Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.