Зрячие - [69]

Шрифт
Интервал

– Нет! – закричал мальчик, отталкивая ладонь сестры. – Для этого тебе придется умереть!

– Я не боюсь смерти, Илай, – Мария равнодушно передернула плечами. – Некоторые из нас рождены только для того, чтобы умереть.

– Я не позволю тебе, – мальчик топнул босой ногой по деревянному полу. – Не пущу тебя к чудищу!..

Но Хантеру не удалось сдержать свое слово. С внутренним трепетом он таращился сквозь стекло своей детской на спящее вдалеке болото, окутанное непроницаемым мраком, содрогаясь от кошмарных мыслей, что приходили в его обеспокоенную голову.

И когда однажды Мария не вернулась домой, он уже знал, где стоит ее искать. Он должен был спасти свою сестру. Должен был пожертвовать собой, как сделал храбрый мальчик из страшного рассказа Марии.

Но маленький Илай Хантер опоздал. Болото уже получило свое.

– Мистер Хантер, – обеспокоенный голос Кваху вернул детектива к реальности. – С вами все в порядке?

– Хантер, как вы себя чувствуете? – зависшее над ним лицо шерифа выглядело не на шутку встревоженным. – Вы очень побледнели.

Рывком поднявшись с постели, мужчина с удивлением обнаружил, что угрюмое небо за окнами мотеля уже успело стемнеть. Теперь в стенах номера мерно плескалась ночная чернота, и, если бы только не приглушенное сияние оранжевой лампы, мрак, скользивший снаружи по заснеженным аллеям Браун Брик, добрался бы и сюда.

– Все хорошо, – бегло ответил детектив, стряхнув с себя остатки тяжелых видений. – Я просто кое о чем подумал…

Он неуверенно умолк, словно взвешивая в уме собственные мысли. Затем шумно выдохнул, как если бы пытался собраться с внутренними силами, и продолжил:

– Я вспоминал то, о чем рассказывал мистер Бейкер. Он утверждал, что перед смертью Джексону привиделось нечто странное. Ему казалось, что из тьмы старого коллектора за ним кто-то следил.

– Он заметил чье-то лицо в полутьме одной из боковых веток трубопровода, – кивнул Томас Лонг, грузно опускаясь обратно в кресло. – Если быть точным.

– Да, все верно, – Хантер нахмурился и потер борозду, образовавшуюся между его бровей. – После этого он пустился за кем-то в погоню и провалился в воронку.

Шериф молча покачал головой, опустив глаза к выщербленному полу. На его лице вновь возникла скорбная маска.

– Не думаю, что наш город когда-либо оправится от такого удара, – произнес он едва слышно. – Люди были убиты горем, узнав о том, что в лесах Пайнс-Крик найден изувеченный труп Эдварда Росса. Трагическая смерть Джексона окончательно выбила всех из колеи… Многие из нас просто уничтожены. И Анна…

Шериф спрятал лицо за своей широкой ладонью и замолчал. Хантер увидел, как мелко затряслись его крепкие плечи. Не сумев сдержать нахлынувших эмоций, Томас Лонг тихо рыдал, сгорбившись в неудобном кресле.

Неслышно подавшись вперед, будто крадущаяся кошка, индеец подошел к шерифу, опустил на его спину свою смуглую ладонь и проговорил:

– Гибель мистера Джексона – ужасная утрата, от которой мое сердце еще долго будет тихо плакать в груди. Этот человек был одним из немногих, кто относился ко мне как к равному. Но я уверен в том, что Браун Брик переживет и это горе. В моем племени говорили: дай человеку достаточно времени, и он сумеет вырастить себе новые ноги.

– Спасибо, мистер Гахан, – осипшим голосом ответил шериф, смущенно вытирая влажные глаза. – Простите меня за все это… Я должен служить опорой для города, а вместо этого расклеился похуже Бейкера.

– Неужели мистер Бейкер все еще не пришел в себя? – тактично сменил тему детектив, сделав вид, будто ничего не произошло.

Томас Лонг угрюмо качнул головой. Выпрямив спину, он облокотился о мягкие поручни кресла и уставился в пустоту перед собой.

– Он все никак не может поверить в то, что произошло. Снова и снова твердит о том, что так и не успел сказать Джексону, что уже давно на него не злился. Врачу пришлось всадить в него лошадиную дозу успокоительного, чтобы наконец привести в чувство.

– Страшно подумать, что сейчас переживает овдовевшая миссис Джексон, – Хантер мрачно поглядел в лицо шерифа. – Мне искренне жаль, что так произошло.

– Вы в этом не виноваты, Хантер. Никто в этом не виноват, – Лонг сокрушенно вздохнул. – Если бы он только не помчал в этот проклятый тоннель…

На мгновение в номере стало так тихо, что все трое отчетливо услыхали, как внизу топает зимними ботинками Джон Мастерс.

К ночи снегопад за окнами мотеля возобновился. Налипая на стекла, словно украдкой желая подслушать беседу троих мужчин, укрывшихся от любопытных глаз под крышей старого здания, большие белые хлопья бессильно трепыхались на ветру, а после вновь огорченно упархивали в смолянистую темноту.

Аллеи Браун Брик, обрывочно видневшиеся из замерзших окон номера, притаились в оцепенении морозной ночи. Снег на узких мостовых, нетронутый и чистый, явно намекал на то, что в этот вечер безутешные жители города предпочли остаться в своих домах наедине с нежданно обрушившимся на их головы горем.

– Мистер Джексон был отнюдь не единственным, кто заметил эти странные лица, – задумчиво протянул Хантер. – Как мы все знаем, в лесу их видел Джон Мастерс.

– Я тоже видел их, – тихо добавил индеец. – И… некоторые другие люди.


Еще от автора Кристиан Роберт Винд
Нечто из Норт Ривер

Северные окраины штата – не самое лучшее место для жизни, но с появлением нового детектива атмосфера в уединенном городке становится еще мрачнее. Зачем Фрэнк Миллер прибыл в Норт Ривер? Что он знает о растерзанных коровьих тушах на ферме и почему не спешит делиться информацией с местными копами, оберегая свои тайны? Наконец, как все эти события связаны с исчезновением двух подростков из местной школы? И что вообще происходит в этом ледяном аду?


Нечто из Блэк Вудс

Вторая книга серии переносит читателей в 1978 год – в то время, когда специальный детектив Фрэнк Миллер получает странное задание: жителей небольшого городка терроризирует необъяснимая бессонница, сводящая людей с ума. Покинув Вашингтон вместе с новым напарником Алексом Ридом, Миллер оказывается в Блэк Вудс – крошечном поселении, затерянном в непроходимых лесах. И каждый, кто отваживается сунуться в черную чащу, перестает спать по ночам. Что-то зловещее скрывается за этими столетними деревьями, что-то страшное угрожает теперь не только жителям Блэк Вудс, но и самому детективу…


Призраки глубин

В сезон осенних ливней портовый городок охватывает череда таинственных похищений – младенцы один за другим испаряются без следа, и у полицейских нет ни единой зацепки.Детектив, страдающий от редкого психического расстройства, вынужден взяться за расследование.Томас Колд быстро понимает, что в этом деле слишком много странностей и черных пятен. К тому же, все ниточки словно ведут его к далекому, умирающему острову…


Нечто из Дарк Маунт

Двадцатилетний Стэнли Вайд найден повешенным в заброшенном доме городка Дарк Маунт, где он жил последние несколько недель. Однако произошедшее не выглядит как банальное самоубийство: вокруг кровати расставлены зеркала, позволяющие видеть, что происходит под ней, а все стекла в старом доме закрашены отражающей краской. Друзья Стэнли Вайда в один голос утверждают, что незадолго до смерти парень начал вести себя очень странно, после чего оборвал все контакты и скрылся. Прибыв на место, Фрэнк Миллер находит улики, которые свидетельствуют об одном: Вайд пытался защититься от чего-то противоестественного…


Похититель бабочек

Размеренная жизнь Джека Хансона рушится в одну ночь: его младшая сестра загадочным образом бесследно исчезает, а в ее похищении подозревают давнюю приятельницу Саманту Никсон, которая вот уже восемь лет проходит реабилитацию в клинике для душевнобольных. Все это могло бы показаться банальным делом, если бы не одно "но" – загадочный незнакомец уверяет Джека в том, что версия полицейских является ошибочной, и время Беллы идет на считанные дни. В этой увлекательной детективной головоломке вы должны будете помогать таинственному незнакомцу отыскать истину.


Рекомендуем почитать
Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.


На вырост

Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.


Каппа Келле

Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.


Одураченный случайностями (Борщ)

Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.


Особый заказ в кофейне «Полночь»

Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.