Зрячие - [67]

Шрифт
Интервал

Однако Бейкер все равно продолжал уперто выкрикивать одно и то же имя до тех пор, пока окончательно не сорвал голос и не осознал, что из внутреннего кармана его куртки настойчиво шипит портативная рация.

– Бейкер, ответьте, – в который раз повторил динамик голосом детектива. – Бейкер, мы закончили осмотр коллектора, здесь ничего нет. Бейкер, вы слышите?

– Прием… – исступленно выдохнул мужчина пересохшими губами, запустив свободную руку в свои густые рыжие волосы.

– Наконец-то, – облегченно зашуршал передатчик. – Вам с мистером Джексоном удалось что-нибудь обнаружить?

Уставившись в чернеющий под его ногами провал, увешенный окровавленными лохмотьями, словно новогодняя елка флажками, он вдруг прерывисто выдохнул, утер краем рукава мокрые веки и хрипло ответил:

– Плесени здесь нет… И Джексона тоже.

– Бейкер, – тревожно моргнув красной лампочкой, зашипела рация. – Что вы сказали? Я не расслышал вас, повторите.

– Я сказал, что Джексон мертв, – выкрикнул мужчина в отверстие динамика, а затем с силой швырнул переговорное устройство в темноту металлической пробоины.

Перекувыркнувшись в воздухе, рация зашлась в прощальном хрипе, но тут же затихла, почти беззвучно нырнув в ледяную черную воду.

Передатчик послушно понесся прочь, медленно погружаясь все глубже и глубже в воды подземной реки. Добравшись до застрявшего в камнях Джексона, он стукнулся о его плечо, будто призывая передать последний привет. А после равнодушно поплыл дальше, гулко ударяясь о стены грота.

Описав полукруг в кромешной черноте течения, рация медленно осела на дно, после чего ее багряный огонек погас навсегда.

Глава 14

– Благодарю вас, Хантер, – не поднимая головы, произнес Томас Лонг.

Трое мужчин сидели в сумрачном номере мотеля «Золотой олень», окутанном призрачным сиянием угасающего солнца.

Шериф, устало ссутулившись на краю старомодного кресла, держал в руках большую чашку свежесваренного кофе, безучастно таращась куда-то себе под ноги. Индеец, еще более тихий, чем обычно, застыл у окна, грустно разглядывая стремительно темнеющую за стеклами спальни аллею.

– Не стоит, мистер Лонг, – Хантер упал на свою постель и прикрыл глаза. – Кофе сегодня просто отвратителен. Я еще никогда прежде не пил настолько горького напитка. Джону Мастерсу стоило бы почаще перебирать прогорклые зерна.

Детектив тяжело вздохнул, распахнул глаза и уставился в темнеющий над ним потолок.

– До сих пор ощущаю на языке горечь, – добавил он, поморщившись.

– Дело вовсе не в кофе, мистер Хантер, – тихо проговорил Кваху, по-прежнему глядя сквозь подернутые инеем окна. – А в мистере Джексоне.

По отполированным доскам пола медленно ползли мятежные тени. Будто призрачные клешни многорукого чудовища, они рвались все дальше и дальше, в бессильном порыве ярости пытаясь ухватить за ноги любого, кто утратит бдительность. А затем, печально поблекнув, вытягивались в тонкую черту, чтобы исчезнуть навсегда вместе с последним проблеском вылинявшего заката.

Из приоткрытого окна в номер детектива то и дело просачивался колкий аромат морозного воздуха. Смешиваясь с терпким запахом старых бумажных обоев, он приобретал новый, тоскливый оттенок, до боли напоминавший Илаю Хантеру о его давно утраченном доме. Так пахли стены старого чердака, когда грязно-зеленые болота Ист-Марш наконец покрывались коркой хрупкого льда.

В детстве зимние дни тянулись один за другим, сливаясь в одно темное, бесформенное пятно. И чтобы мальчик не загрустил, его старшая сестра выдумывала для него самые невероятные истории.

Именно так в один из ветреных вечеров он узнал о том, что на болоте за стенами его дома обитает огромное мохнатое чудовище.

– Слышал, как перед рассветом поют топи? – говорила девушка, заговорщицки понизив голос. – Это духи усопших нашептывают колыбель чудовищу, что живет на самом дне болот.

– А зачем они ему поют? – доверчиво округлив глаза, спрашивал ребенок. – Неужели чудовищам тоже нужно петь колыбельные?

– О, Илай, – отбросив со своего лица длинные волосы, отвечала сестра. – Они убаюкивают его, чтобы монстр не проснулся!

– Что произойдет, если он проснется?

За окном скрипучего чердака неистово завывал ледяной ветер. От пляшущего пламени оранжевой свечи по рассохшимся деревянным стенам скакали причудливые тени, в панике разбегаясь по темным углам, стоило лишь мальчику поднести к ним свою крошечную ладошку.

Сморенный стылой дремотой, Ист-Марш давно погасил свои огни, и лишь тыквенный свет, льющийся наружу из стекол самого дальнего дома, выбивался из этого волглого мрака.

– Когда-то давно, когда на этом месте еще не было людей, – шепотом начала девушка. – Здесь обитало кровожадное чудовище. Оно выбиралось из своих болот поздней ночью, чтобы схватить за ноги проходивших мимо путников и утащить их на самое дно топи. И больше никто и никогда не видел этих людей.

– Как жутко, – поежившись, мальчик потянулся за пальцами своей старшей сестры. – Подержи меня за руку, ладно?

– Хорошо, трусишка, – засмеявшись, сказала она, а затем потрепала ребенка по густым темным волосам. – Я ни за что не позволю этому чудовищу добраться до тебя!

– Обещаешь?


Еще от автора Кристиан Роберт Винд
Нечто из Норт Ривер

Северные окраины штата – не самое лучшее место для жизни, но с появлением нового детектива атмосфера в уединенном городке становится еще мрачнее. Зачем Фрэнк Миллер прибыл в Норт Ривер? Что он знает о растерзанных коровьих тушах на ферме и почему не спешит делиться информацией с местными копами, оберегая свои тайны? Наконец, как все эти события связаны с исчезновением двух подростков из местной школы? И что вообще происходит в этом ледяном аду?


Нечто из Блэк Вудс

Вторая книга серии переносит читателей в 1978 год – в то время, когда специальный детектив Фрэнк Миллер получает странное задание: жителей небольшого городка терроризирует необъяснимая бессонница, сводящая людей с ума. Покинув Вашингтон вместе с новым напарником Алексом Ридом, Миллер оказывается в Блэк Вудс – крошечном поселении, затерянном в непроходимых лесах. И каждый, кто отваживается сунуться в черную чащу, перестает спать по ночам. Что-то зловещее скрывается за этими столетними деревьями, что-то страшное угрожает теперь не только жителям Блэк Вудс, но и самому детективу…


Призраки глубин

В сезон осенних ливней портовый городок охватывает череда таинственных похищений – младенцы один за другим испаряются без следа, и у полицейских нет ни единой зацепки.Детектив, страдающий от редкого психического расстройства, вынужден взяться за расследование.Томас Колд быстро понимает, что в этом деле слишком много странностей и черных пятен. К тому же, все ниточки словно ведут его к далекому, умирающему острову…


Нечто из Дарк Маунт

Двадцатилетний Стэнли Вайд найден повешенным в заброшенном доме городка Дарк Маунт, где он жил последние несколько недель. Однако произошедшее не выглядит как банальное самоубийство: вокруг кровати расставлены зеркала, позволяющие видеть, что происходит под ней, а все стекла в старом доме закрашены отражающей краской. Друзья Стэнли Вайда в один голос утверждают, что незадолго до смерти парень начал вести себя очень странно, после чего оборвал все контакты и скрылся. Прибыв на место, Фрэнк Миллер находит улики, которые свидетельствуют об одном: Вайд пытался защититься от чего-то противоестественного…


Похититель бабочек

Размеренная жизнь Джека Хансона рушится в одну ночь: его младшая сестра загадочным образом бесследно исчезает, а в ее похищении подозревают давнюю приятельницу Саманту Никсон, которая вот уже восемь лет проходит реабилитацию в клинике для душевнобольных. Все это могло бы показаться банальным делом, если бы не одно "но" – загадочный незнакомец уверяет Джека в том, что версия полицейских является ошибочной, и время Беллы идет на считанные дни. В этой увлекательной детективной головоломке вы должны будете помогать таинственному незнакомцу отыскать истину.


Рекомендуем почитать
Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.


На вырост

Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.


Каппа Келле

Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.


Одураченный случайностями (Борщ)

Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.


Особый заказ в кофейне «Полночь»

Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.