Зов сердца - [37]

Шрифт
Интервал

Лалиту вернул к действительности вопрос девушки из Сомерсета:

– Неужели мы не можем как-нибудь сбежать отсюда?

– Я не могу ничего придумать, – ответила Лалита. – Вы можете развязать веревки вокруг вашей талии?

– Вокруг своей – не смогу, – ответила девушка, – но я могла бы попробовать развязать вас.

– Как же вы это сделаете? – спросила Лалита.

– Если мы сядем спиной друг к другу, – ответила та.

Отталкиваясь пятками, они развернулись и сели спинами друг к другу. Лалита чувствовала, как пальцы девушки распутывают веревки. Это заняло некоторое время, но наконец руки Лалиты оказались свободны, и она тут же бросилась развязывать девушку из Сомерсета.

– Они сказали, что развяжут нас, когда мы выйдем в море, – проговорила она, – поэтому, когда они вернутся, надо притвориться, что мы связаны.

– Я понимаю, – откликнулась девушка. – А что делать с другими?

– Надо ослабить их кляпы, но так, чтобы они в любой момент снова могли бы быстро заткнуть себе рты.

Девушки все поняли, и Лалита со связанными ногами переместилась в одну часть каюты, а девушка из Сомерсета – в другую.

Все девушки были в полном неведении относительно того, что с ними случилось.

– Куда мы плывем?

– Где они нас высадят?

– Чего они хотят?

– Я так боюсь!

Когда Лалита добралась до двух спавших девушек, она увидела, что их сон так глубок, что, скорее всего, им дали большую дозу сильного снотворного. Девушки были очень молодые, миловидные, светловолосые, сильные, хорошо сложенные.

«Возможно, они счастливее нас, – подумала Лалита. – По крайней мере они еще не знают, что их ждет».

– Потише, – шепнула она другим девушкам, которые горько сетовали на злосчастную судьбу, плакали и звали матерей.

Шум наверху не стихал, а даже усиливался, и Лалита предположила, что корабль вышел на большую воду. Река в этом месте, наверное, становилась более бурной. Но с палубы доносились и крики людей, тревожные крики, как ей показалось. Была слышна иностранная речь.

Неожиданно в коридоре раздались чьи-то тяжелые, быстрые шаги. Лалита и девушка из Сомерсета поспешили завязать рты платками и сунули руки в петли веревки. Лалита успела прошептать остальным:

– Поправьте кляпы!

В каюту ввалились четверо мужчин, кинулись к грубой деревянной перегородке напротив двери и навалились на нее. К удивлению Лалиты, одна из панелей – приблизительно в три фута шириной – сдвинулась, и за ней оказалось пустое темное пространство. Мужчины подняли девушек с пола. Тот громила, который принес Лалиту на борт и который, похоже, был у них за старшего, произнес:

– Завяжите им рты покрепче, чтобы они не вздумали кричать!

Один из мужчин грубо растянул губы Лалите, причинив ей резкую боль. Одна девушка вскрикнула от боли и тут же получила такой удар по лицу, что потеряла сознание. К несчастью, когда другой мужчина поднял девушку из Сомерсета, веревка вокруг ее талии болталась свободно.

– Развязалась, маленькая сучка! – воскликнул он. – Ну, я тебе задам!

– Свяжи ее пока, она еще свое получит, – распорядился старший. – Посмотри, не развязались ли другие.

Веревка была вновь плотно обмотана вокруг талии Лалиты, и мужчины стали заталкивать девушек через отверстие в стене каюты в тайник. Лалита поняла, что их хотят спрятать на самой корме судна, где обычно пространство остается свободным. Здесь не было ни воздуха, ни света, и девушки лежали вповалку, почти одна на другой.

Когда внесли последнюю девушку, старший произнес:

– Один только звук, и я убью вас всех! Понятно? – С этими словами он вернулся в каюту, и панель водворили на место.

Очевидно, в эти минуты спускали паруса. Лалите показалось, что к их кораблю приближается другой. Слышались громкие крики, но невозможно было разобрать ни слова. Лалита и все девушки дрожали от холода и страха.

Прошло довольно продолжительное время, и в коридоре раздались шаги, зазвучали возбужденные голоса.

Дверь в каюту открылась, и сердце Лалиты чуть не выскочило у нее из груди, ей показалось, что она задыхается: она услышала голос лорда Ротвина:

– А что находится здесь?

– Это пустая каюта, сэр. Весь груз, как вы видели, расположен посреди судна.

Лалита отчаянно старалась освободиться от кляпа, но у нее ничего не получалось. Она попыталась застучать ногами по полу, но уперлась в тело другой девушки.

«Он… не… увидит и… не услышит… ничего! – подумала она с отчаянием и мысленно взмолилась. – Спасите… меня… я… здесь… спасите меня!»

Внезапно кто-то стал царапаться в стену каюты и скулить. Роял!

Так он скулил, когда бывал возбужден или почему-то не мог добраться до нее.

Лорд Ротвин проговорил:

– Интересно, что беспокоит мою собаку? Она чует что-то за стеной.

– Крысы, сэр! – воскликнул кто-то. – Корабль кишит ими. Славный у вас песик!

– Странно, что он так возбужден, – сказал лорд Ротвин. – Господа, – позвал он, – я хотел бы вам кое-что показать!

– Но там ничего нет! Вы впустую тратите время, сэр.

– Я доверяю инстинкту моей собаки, – ответил лорд Ротвин холодно.

Подошли еще двое, и кто-то тихо произнес:

– Вы хотели видеть меня, милорд?

– Да, – ответил лорд Ротвин. – Я думаю, моя собака нашла что-то.

Сверхчеловеческим усилием, сдирая ко-жу, Лалита освободила руки, сорвала платок со рта и попробовала крикнуть. Это был совсем негромкий крик, но и его оказалось достаточно. Таможенные чиновники вскрыли стену, Роял, тявкнув, прыгнул в темноту и стал облизывать лицо девушки.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Мой милый шпион

Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…