Зов сердца - [38]
Лалиту внесли в каюту. Ее ноги в лодыжках все еще были связаны, но она встала на ноги, и лорд Ротвин обнял ее.
– Вы… пришли! – бессвязно лепетала она, пряча лицо на его плече. – Я… знала… я была уверена… что вы… услышите меня… услышите, как я зову… вас.
Глава 8
Лалита проснулась с чувством безотчетного страха. Но она лежала в особняке Ротвин-Хаус, в своей постели. Хотя занавески были задернуты, она видела очертания бело-золотых стен, купидонов на зеркале туалетного столика, лилии и розы в огромных вазах, чей аромат распространялся по всей комнате.
Она в безопасности! Она дома, ей больше нечего бояться!
Ей было трудно вспомнить, что произошло после того, как она оказалась в объятиях лорда Ротвина, но девушка знала, что ужас похищения остался позади.
Кто-то развязал веревку, которая связывала ее лодыжки. Лорд Ротвин набросил ей на плечи свой плащ, помог пройти по узкому коридору и подняться на палубу судна. Там таможенные чиновники с пистолетами в руках выводили на палубу экипаж корабля. Лорд Ротвин быстро провел ее к веревочной лестнице, по которой она спустилась в маленькую шлюпку.
Рядом с судном, на которое ее привезли неведомые похитители, плыл большой таможенный корабль. На его палубе находилось много вооруженных людей.
Но Лалита могла думать только о том, что лорд Ротвин рядом и ей не надо больше бояться, что она никогда больше не увидится с ним.
Они прошли вдоль берега реки до причала, где их ждала карета.
Лорд Ротвин помог Лалите взобраться внутрь, а Роял удобно пристроился напротив нее, положив голову ей на колени.
И тут силы изменили Лалите. Она погладила собаку, повернулась к лорду Ротвину, прижалась к его плечу и заплакала.
Он обнял ее и, когда лошади тронулись, мягко произнес:
– Все в порядке! Все позади!
– Я… знала, что вы… спасете меня, – шептала она. – Я… призывала и призывала… вас… всем сердцем… как в том… стихотворении.
Ее голос приглушали слезы, но лорд Ротвин, обнимая ее, ответил:
– Я слышал, что вы звали меня. Это и разбудило меня, но главная заслуга в вашем спасении принадлежит Роялу.
– Вы… ушли бы, если бы он не стал… царапать… стену?
– Я собирался перевернуть корабль вверх дном, потому что Роял был уверен, что вы там. Когда я добрался до причала, там было множество судов, и я стал искать те, которые, вероятно, выйдут в море, когда начнется утренний прилив. Но когда мы пришли на свободное место, Роял начал бегать, скулить, лаять, ясно показывая, что вы здесь были. Со мной был таможенный чиновник. Я уже объяснил ему, что подозреваю цель вашего похищения.
– Но почему вы… подозревали? – спросила Лалита.
– Это я скажу вам позже, – ответил лорд Ротвин. – Пока я рассказываю вам, как помог мне Роял. «Что за корабль недавно ушел отсюда?» – спросили и я, и таможенный чиновник у докеров. Они ответили, что это было голландское судно. Оно уже шло вниз по реке, но еще не исчезло из поля зрения. «Что за груз на борту?» – спросил таможенный чиновник. «Живой товар!» – ответил кто-то и засмеялся. – Лорд Ротвин сделал паузу. – Вот тогда мы и отправились на таможенном корабле в погоню за этим судном.
– Я думала, я… никогда не… увижу… вас снова, – повторила Лалита, и слезы полились по ее щекам.
Лорд Ротвин что-то хотел сказать ей, но сдержался и только крепче прижал ее к себе. Когда она перестала плакать, он подал ей носовой платок, чтобы вытереть слезы.
Они добрались до Ротвин-Хауса. Было еще раннее утро, но полдома, похоже, ожидала их прибытия. Нетти, немного бледная, в общем выглядела как обычно.
Лорд Ротвин помог Лалите дойти до зала, но она была так слаба, что вряд ли смогла бы сама подняться по лестнице. Он взял ее на руки – она весила не больше ребенка, – отнес в спальню и мягко опустил на кровать.
– Позаботьтесь о ней, Нетти, – сказал он. – Ее светлость очень устала. Ей надо отдохнуть и поспать.
Лорд Ротвин хотел выйти из спальни, но Лалита задержала его.
– Вы… далеко… уходите? – прошептала она.
– Я должен оставить вас на время, но я обещаю, что вы будете в полной безопасности. Никто не войдет в эту комнату без разрешения Нетти. А снаружи я оставлю двоих моих самых верных людей. – Видя страх в глазах Лалиты, Ротвин сказал с улыбкой: – Верьте мне! Я обещаю, что никогда не потеряю вас снова!
Он увидел радость в ее глазах, будто эти простые слова имели для нее какое-то особое значение. Лорд вышел из комнаты, а Нетти помогла Лалите лечь в кровать. Перед тем как она уснула, ей дали выпить отвар трав с медом. Лалита подумала, что это сделает ее сон глубоким, без сновидений.
Должно быть, уже день, подумала она, проснувшись. Затем услышала бой часов в зале и стала считать удары:
– Пять… шесть… семь… не может быть!
Она заволновалась, но увидела, что Нетти сидит рядом, в кресле перед камином.
Девушка села в кровати.
– Вы проснулись, миледи?
– Неужели уже семь часов?
– Вы хорошо поспали, миледи. Надеюсь, вам теперь лучше. Я прикажу, чтобы вам принесли что-нибудь поесть. – Нетти позвонила.
– А нельзя ли мне пообедать с… его светлостью? – спросила Лалита.
– Его светлость еще не вернулся.
– Не… вернулся? Почему? Куда он ушел?
Но прежде чем Нетти успела ответить, Лалита поняла, что он занимается другими похищенными девушками.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…