Золотоволосый капитан - [13]
— А вы им неподвластны? — усмехнулся ей Квент.
— Абсолютно верно, — чересчур резко ответила Лили.
Тайлер взял ее руку и поцеловал, вновь позволив своим губам задержаться. Лили опять почувствовала сквозь перчатку жар его губ и вырвала руку.
— Всего доброго, мистер Тайлер. — Она отвернулась и, держа в руках ненужную шляпку, не оборачиваясь, пошла к дому. Войдя внутрь, девушка в изнеможении прислонилась спиной к двери, выронила шляпку и замерла, с трудом переводя дыхание.
Подождав несколько минут, Лили подошла к окну гостиной. Квент все еще стоял там, где она его оставила, и смотрел на красную дверь так, как будто ожидал появления Лили, которая позволит ему еще раз поцеловать ее.
— Черт возьми! — неслышно прошептала Лили. Тайлер не мог этого слышать, но он повернулся в ее направлении, и Лили отпрянула от окна, столкнувшись лицом к лицу с Корой.
— С кем это ты целовалась на лужайке? — раздраженно спросила ее тетя.
— С Квентином Тайлером, — произнесла Лили, нетерпеливо срывая перчатки и бросая их на столик. Невольно она посмотрела на свои руки с коротко подстриженными ногтями и мозолями на ладонях. Они не выглядели руками леди. — Один из ненормальных игроков, прячущийся здесь от войны, как Эллиот в Лондоне.
— Ну так почему же ты не пригласила его на чашку чая? — презрительно спросила Кора, уперев руки в бока.
Лили шагнула назад к окну и встала так, чтобы Квент не смог ее увидеть. Она все еще ощущала тепло его поцелуя на губах. Он был чужим для нее человеком, но Лили позволила ему поцеловать себя. Она хотела этого! Меньше часа назад она и знать не знала о существовании Квентина Тайлера, и вдруг он ураганом ворвался в ее жизнь.
— Помоги мне Бог, Кора, я почти уже пригласила его, — голос Лили звучал нежно и тихо, и она сомневалась, что тетушка слышит ее. Они обе смотрели вслед медленно удалявшемуся от дома Тайлеру, хромавшему сильнее, чем раньше. Налет развязности Квента исчез, и Лили ясно видела оттенок поражения в том, как он опирался на свою трость, сворачивая за поворот тенистой аллеи.
Когда очаровательный домик Лили Рэдфорд скрылся из вида, Квент остановился. Он сошел с вымощенной камнем дорожки и прислонился к стволу одного из высоких деревьев, отбрасывавших тень на тропинку.
Квент закрыл глаза и увидел лицо Лили. Он увидел ее глаза цвета моря, того самого, которое окружало остров… с его непередаваемым зеленовато-голубым цветом. Ясные и сияющие глаза. Увидел темно-русые волосы, выбившиеся из прически, вспыхивавшие в солнечных лучах. Веснушки, в беспорядке разбросанные на носу, и губы… Губы, как будто вылепленные искусным скульптором.
Квент поднес руку ко лбу. Черт возьми, этого ему только недоставало. Когда он увидел эту девушку в магазине у Терренса, то пришел в восторг. Несмотря на ее вычурное платье и идиотскую шляпку. Вопреки ее пустой улыбке, которая не могла скрыть блеска ее умных глаз. В тот момент Лили показалась Квенту яркой вспышкой в его темной жизни, лучом красоты и душевности.
Тогда он не знал, что эта девушка — та самая Лили Рэдфорд. Деннисон оказался прав. Она — настоящая красавица, но не такая, как сестры Квента и их подруги, и даже не такая, как Алисия, девушка, на которой Квент собирался жениться. Почему она не какая-нибудь другая женщина? Почему он должен напоминать себе, что Лили — любовница капитана Шервуда, врага?..
Она говорила с южным акцентом, напоминая Квенту сестер и Алисию, слишком слащаво и неискренне. Этот голос и ничего не выражающая улыбка не шли Лили, не вязались с отблесками пламени, которые Квент так ясно видел в ее глазах. Или ему показалось?
Но их поцелуй не был игрой воображения. Если бы Квент не знал, то мог бы поклясться, что Лили никто не целовал прежде… По крайней мере, не целовал так, как он. Нежно и страстно. Просто и восхитительно. Лили стояла перед ним, как будто не зная, чего ей ожидать. Но это невозможно. Ведь она — любовница капитана Шервуда.
И она — враг. Черт побери, что же ему теперь делать?
Глава 4
Лили сидела у туалетного столика в своей спальне, а Кора делала ей прическу, что-то бормоча себе под нос и иногда чересчур резко дергая за пряди.
— Я пропустила последний бал, Кора, — защищалась Лили без всякой необходимости. — Мы не можем допустить, чтобы люди заподозрили что-то неладное.
— Хм… — Кора уложила завитый темно-русый локон на самый верх прически. — Твое решение никак не связано с тем парнем, что недавно провожал тебя домой, не так ли?
Лили взглянула на тетю через плечо, на мгновение остановив процесс укладки.
— Не будь смешной. Я не могу себе позволить заинтересоваться мужчиной… в данный момент. Это слишком опасно.
Кора Гиббен, тридцати с небольшим лет, была на несколько лет моложе своего мужа Томми, хрупкая и женственная, как всякая англичанка. Не один раз она показывала, что не понимает племянницу. Но она занимала место рядом с Томми, а значит, и рядом с Лили.
Кора пыталась чисто по-женски оказать влияние на жизнь Лили, громко сокрушаясь от отсутствия у нее необходимого шарма. Несколько раз Кора заявляла, что племянница мужа — совершенно безнадежна и никогда не станет настоящей леди. Лили только улыбалась в ответ на эти выпады. Она не хотела становиться леди. Никогда.
Их зовут Рейнтри. Это больше, чем просто фамилия, больше, чем примечание на генеалогическом дереве. Это метка судьбы. Каждый член их семьи обладает особенным даром - потусторонним талантом. Гидеон Рейнтри, детектив по расследованию убийств, может управлять электрической энергией и разговаривать с призраками. Этот тщательно скрываемый им дар понадобится ему, чтобы разрешить новое дело - жестокое убийство, совершенное маньяком, направляемым темным колдуном Ансара. Но перво-наперво ему нужно как-то справиться со своим откликом на Хоуп Мэлори, свою хорошенькую новую напарницу.
Карлин Рид вынуждена бросить благополучную жизнь и пуститься в бега, чтобы спасти свою жизнь. Небольшой городок Баттл-Ридж, затерянный на бескрайних просторах Вайоминга, показался ей подходящим местом, где можно передохнуть. Знакомство с суровым и сексуальным ковбоем Зиком Декером заставляет беглянку почувствовать себя почти в безопасности. Однако преследующий Карлин психопат не собирается отступать…
Выйти замуж по настоянию отца, чтобы дать наследника его состоянию? Никогда! Упрямая Мелани готова была перестрелять своих поклонников. Но когда незнакомец в маске вырвал ее из рук похитителей, она подарила ему то единственное, о чем он просил – поцелуй.
Триста лет назад могущественный колдун, отвергнутый ведьмой Файн, наложил на нее и весь ее род проклятие. С тех пор истинная и долгая любовь стала для женщин Файн невозможной. Многие пытались снять то проклятие, но все потерпели неудачу.Это история о Софи, младшей из трех сестер-ведьм. Ее старшие сестры смирились с судьбой и перестали надеяться. Но Софи мечтает стать матерью и понимает, что есть лишь один способ осуществить свое желание. Поэтому, встретив однажды на берегу озера зеленоглазого мятежника, она просит его стать ее первым любовником.
Целых шесть лет Грейс Мэдиган пыталась забыть своего бывшего мужа и начать новую жизнь. Но так и не сумев впустить в свою жизнь другого мужчину, она решила вернуться в родной городок, чтобы еще раз напомнить себе, почему когда-то ушла от Рэя и, наконец, оставить свои чувства к нему в прошлом.Некоторое время ей кажется, что все идет по плану. Они часто вместе обедают и ведут себя, как старые друзья. А узнав, что после недолгого перерыва, Рэй снова собирается вернуться к опасной работе, Грейс понимает, что была права.
Жульетт, средняя сестра Файн, похищена людьми императора, но неожиданно ей на помощь приходит мужчина, чьи животные инстинкты подсказывают ему, что он нашёл ту единственную, которую назовёт своей.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…