Золотко - [3]

Шрифт
Интервал

Голди чувствовала сильное влечение к своему жениху. Он был так красив, так элегантен. Но больше всего ей нравилось в нём постоянное стремление к совершенству, во всём. Он не бросал дела на полпути, а взявшись за что-либо, старался сделать это как можно лучше.

Войдя в номер, Голди прошлась по комнате и зажгла все свечи, которые там были расставлены. Скайлер открыл шампанское.

- За нас, - произнёс он тост.

- За нашу любовь, - добавила она.

- Голди, ты стала для меня неожиданным и дорогим подарком судьбы. Я хочу, чтобы наше счастье было полным. Чтобы никакие мелочи не омрачали нашу жизнь. Я обещаю тебе, что в моей жизни никогда не будет другой женщины.

- Я люблю тебя, Скайлер, - прошептала Голди и, встав на цыпочки, легко поцеловала его в губы.

- Осушив бокалы, влюблённые снова поцеловались, только теперь это был страстный поцелуй, полный желания. Скайлер подхватил Голди на руки и отнёс на постель. Тихо играла приятная медленная музыка. Поцелуи сменились объятиями, объятия нежными ласками. Комната наполнялась горьковатым и пьянящим запахом расплавленных свечей. Словно хмель, любовь проникала в глубину сознания, царя над миром чувственности и наслаждения.

Был уже полдень, когда Голди открыла глаза. Комнату освещал слабый солнечный лучик, пробивающийся сквозь зашторенное окно. Свечи догорели. На столике стояла пустая бутылка шампанского. Она приподняла голову и посмотрела на лежащего рядом на смятых шёлковых простынях Скайлера. И чувство невероятной радости охватило её. Он безмятежно спал. Она не стала его будить. Просто сидела и смотрела на него. В его лице было что-то аристократическое и в то же время мужественное, а тело имело прекрасное атлетическое сложение. Но главное - он любил её. Голди улыбнулась. Она вспомнила как в порыве страсти он произнёс:

- Знаешь, говорят, что если долго смотреть на золото, можно сойти с ума. Именно это ты со мной и делаешь.

- Скайлер, я люблю тебя, - прошептала она и нежно прижалась к нему, чтобы не разбудить.

Прошло ещё три года прежде, чем была назначена дата свадьбы. Джейсон хотел устроить самую пышную церемонию, которую только видели на западном побережье от штата Вашингтон до штата Нью-Мексико. Венчание должно было проходить в большом кафедральном соборе Лос-Анджелеса, а дальнейшее празднование в особняке Колтрейнов. Свадебное платье было заказано в Париже у Диора. Одним словом, для такого события денег не жалели.

За несколько дней до свадьбы Джейсон вместе с Рендолфом устраивали большой приём по случаю объединения двух крупных концернов, принадлежавших им обоим. На вечер были приглашены влиятельные гости. Поэтому Голди решила срочно обновить свой гардероб.

Встав раньше обычного, она позвонила в гараж, чтобы подогнали её красный корвет последней модели. Потом тихонько проскользнула во двор. Обычно братья требовали, чтобы она пользовалась лимузином, для её же безопасности, но уговаривать Голди было бесполезно. Она всё делала по своему. Мотор взревел и автомобиль понёсся к центру города.

Она остановилась возле дорогого бутика на Родео Драйв, где были представлены все дома высокой моды. Ей сразу же предложили большой выбор различных туалетов.

Голди выбрала, не сомневаясь. Она зашла в примерочную и надела классическую модель вечернего платья - длинное, чёрное, на тонких бретельках, приталенное, но не очень затянутое на бёдрах. Вечером оно засияет от обилия драгоценных камней на шее и руках Голди, а сейчас наряд лишь подчёркивал её грациозную фигуру.

Она вышла в зал, чтобы показаться модистке и сделать некоторые замечания и в тот же момент услышала щёлканье фотоаппарата. Она быстро осмотрелась вокруг и увидела мужчину с фотокамерой, стоявшего в отдалённом углу. Он откровенно разглядывал её и нагловато улыбался.

- Что это значит?! Я подам в суд и на вас, и на издание, которое вы представляете! - возмутилась Голди, намереваясь разнести в прах незадачливого репортёра.

- Я не журналист, я - путешественник, - ответил незнакомец.

- Зачем вы меня сфотографировали? - теперь уже удивлённо спросила она.

- Я стараюсь запечатлеть всё прекрасное, что встречается на моём пути.

Он кинул фотоаппарат в дорожный рюкзак и подошёл к ней поближе. Теперь она могла хорошо его рассмотреть. Не высокий, хорошо сложенный брюнет с голубыми, почти фиолетовыми глазами, окружёнными густыми чёрными ресницами. Тонкие губы имели красивые чувственные очертания. Словом, он был необычайно привлекателен и Голди не могла отвести от него взгляда.

- Грегуар Сенжени, - представился он.

- Вы француз?

Это был дурацкий вопрос, но ничего более оригинального не пришло ей в голову.

- Только по происхождению. Я не могу долго оставаться на одном месте. Мир так велик и прекрасен, что моя душа жаждет приключений.

- Какое же приключение завело вас в бутик женской одежды?

- Одна прекрасная американка в красном корвете.

- Значит вы следили за мной? - насторожилась Голди.

- Не пугайтесь. Я увидел вас случайно и не собираюсь преследовать, - он оглядел её с ног до головы, - Прекрасное платье.

- Надеюсь, моему жениху оно тоже понравится, - сказала она, - У нас скоро свадьба, - ей почему-то захотелось, чтобы он знал об этом.


Еще от автора Кетрин Шен
Карусель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь под сомнением

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Дом

Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.


Семь историй о любви и катарсисе

В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.