Золотко - [4]

Шрифт
Интервал

- В таком случае я желаю вам счастья, прекрасная незнакомка.

- Голди, - представилась она, - Я охотно поговорила бы с вами ещё, но у меня нет времени.

- Что ж, тогда прощайте, - просто сказал он.

Грегуар накинул рюкзак на плечо и пошёл к выходу. На пороге он оглянулся и махнул ей рукой.

Голди почувствовала странную тоску. Ей стало жаль, что этот интересный человек вот так ушёл и больше она его не увидит. Должно быть он много повидал и обо многом знает. А что в своей жизни видела она? Но вскоре её мысли снова вернулись к предстоящему празднику. Сегодня вечером она будет со Скаем, ещё как его невеста, но уже через неделю они будут мужем и женой. "Миссис Рендолф" - произнесла она, улыбаясь.

Служащие бутика помогли отнести покупки в машину. Голди вставила ключи в замок зажигания и автомобиль понёсся по Родео Драйв. Не успела она проехать и двух кварталов как какой-то лихач в жёлтом Пежо преградил ей дорогу. Считанные секунды отделяли их от столкновения. Голди нажала на тормоза и машина со скрипом остановилась.

- Кто выдал вам права?! - воскликнула она в бешенстве.

- Вы сами слишком быстро ехали, - спокойно ответил водитель жёлтого Пежо, в котором она сразу узнала всё того же Грегуара Сенжени.

- Опять вы?! Вы меня чуть не убили!

- Не преувеличивайте, Голди. На вашей машине нет ни царапинки, - он говорил улыбаясь, и его задорность постепенно успокаивала её гнев, - Но согласитесь, есть нечто странное в том, что мы встречаемся второй раз за один день.

- Не знаю, - уже более мирно ответила она, - Может вы специально всё подстроили.

- Могу поклясться, что нет! Но чтобы искупить свою вину, позвольте пригласить вас пообедать со мной.

- Ещё чего! Мне уже хватает неприятностей. Лучше расстанемся и, на этот раз, навсегда.

- Тогда вы никогда не узнаете... - он не договорил фразу, а лишь опустил глаза и загадочно улыбнулся.

- Не узнаю чего? - спросила Голди.

- Нет, нет. Вы правы. Я и так причинил вам много беспокойства. И потом, вряд ли вам это будет интересно. Вас наверное ждут дома и всё такое, - он говорил серьёзно, стараясь спрятать прорывающуюся улыбку.

- Интересно что? - снова спросила заинтригованная девушка.

- Ничего особенного, - он развернул машину и поравнялся с ней на дороге, - И всё же... Неужели вам никогда не хотелось что-нибудь изменить?... Прощайте, Голди.

- Он уже собирался отъехать, когда она нерешительно окликнула его.

- Постойте! Может быть, это не такая уж плохая идея.

- Откуда столько сомнений? Не съем же я вас! Ну же, Голди, решайтесь быстрее!

- Ладно. Мы пообедаем и потом уже распрощаемся навсегда.

- Отлично, - довольно воскликнул Грегуар и улыбаясь, тихонько добавил, - "Навсегда". Не люблю это слово.

И так они отправились в маленький китайский ресторанчик на углу этой же улицы. Голди так и не осознала, почему она согласилась пойти туда. Но что бы она не говорила, в душе ей вовсе не хотелось расставаться с этим человеком. Он интриговал её, будоражил воображение. С ним было интересно с первой минуты. Они разговорились.

- Когда я стоял на краю Ниагарского водопада, мне казалось, что я взлечу и взмою ввысь как птица! Это было потрясающе! Жаль, что фотокамера не способна передать мои чувства. А ведь сколько всего я видел через её объектив!

- Вы говорите о своей работе с таким интересом, что я просто завидую вам. Должно быть у вас есть очень интересные снимки, - предположила Голди.

- Приходите и посмотрите сами, - предложил он.

- Разве где-то здесь выставляют ваши работы? Я не слышала об этом.

- Нет. Я ещё никому не показывал своих последних работ, - пояснил он, слегка понизив голос, - Они у меня в отеле.

- Ну нет, мистер, - вспыхнула Голди, - Мы же договорились, что после обеда каждый из нас пойдёт своей дорогой.

- А что если эти дороги ведут в одном направлении?

- Но уж точно не в направлении вашего отеля!

Он вдруг весело рассмеялся.

- Я же не предлагаю вам ничего непристойного. Может быть вам просто не интересно? Тогда так и скажите.

Но ей действительно было интересно. И она не знала как поступить.

- Если вы передумаете, найдёте меня в "Бирроу Холл", - сказал Грегуар, вставая из-за столика.

Он небрежно бросил несколько долларов за ланч, и направился к выходу, оставив Голди в полной растерянности. Она обернулась и крикнула ему в след:

- Я не передумаю. Прощайте, Грегуар!

- Увидимся, Голди! - крикнул он издалека.

Голди вернулась домой, кинула на постель пакеты с покупками. И всё вокруг ей показалось невероятно скучным. "Но не пойду же я к этому Сенжени, в самом деле, - подумала она, - Это будет крайне опрометчиво и не разумно. И всё же... Почему мне этого так хочется?"

Она позвонила Скайлеру.

- Что-то случилось? - спросил он.

- Нет. Просто я соскучилась по тебе. Давай сходим сегодня куда-нибудь.

- Извини, милая. Сегодня никак не получится. У меня горит контракт с поставщиками и ...

Она прервала его, не желая ничего слышать о бизнесе.

- Я поняла.

- В другой раз я исполню все твои желания, дорогая.

- Да, в другой раз, - повторила она, ложа трубку.

И то ли от обиды на занятость Рендолфа, то ли желая немного разнообразить свои ощущения, вечером она пошла в отель "Бирроу Холл".


Еще от автора Кетрин Шен
Карусель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь под сомнением

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Человек, который приносит счастье

Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.


Замри, как колибри

Виднейший представитель экспериментального направления в американской прозе XX века, дерзкий новатор, чьи лучшие произведения долгое время находились под запретом на его родине, Генри Миллер прославился не только исповедально-автобиографическими романами, но и мемуарно-публицистическими очерками, в которых продолжает рассказывать о множестве своих друзей и знакомых, без которых невозможно представить современное искусство и литературу. Вашему вниманию предлагается один из сборников его документальных рассказов и художественной эссеистики «Замри, как колибри», переведенный на русский язык впервые.


Серебряный меридиан

Роман Флоры Олломоуц «Серебряный меридиан» своеобразен по композиции, историческому охвату и, главное, вызовет несомненный интерес своей причастностью к одному из центральных вопросов мирового шекспироведения. Активно обсуждаемая проблема авторства шекспировских произведений представлена довольно неожиданной, но художественно вполне оправданной версией, которая и составляет главный внутренний нерв книги. Джеймс Эджерли, владелец и режиссер одного из многочисленных театров современного Саутуорка, района Национального театра и шекспировского «Глобуса» на южном берегу Темзы, пишет роман о Великом Барде.


Необходимое убийство

Из-за длинных волос мать Валя была похожа на мифическую Медузу Горгону. Сын Юрка, шестнадцати лет, очень похожий внешне на мать, сказки о Медузе знал. Вдвоем они совершают убийство. А потом спокойно ложатся спать.


Шесть тонн ванильного мороженого

Книга Валерия Бочкова «Шесть тонн ванильного мороженого» – ингредиент фирменного коктейля писателя: взять проклятые вопросы русской прозы, смешать с захватывающей историей в голливудском духе, добавить неожиданный финал, но не взбалтывать, чтобы бережно сохранить очарование и лиризм прозы. Употреблять в любых количествах в любое время.


Людмила

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.