Золотко - [2]
Но только она приблизилась, как он схватил её за руку и свалил в воду.
- Что ты делаешь?! - закричала она, но тут же разразилась смехом.
Он тоже смеялся. Они стали хлюпаться водой. И только тут Голди осознала, что Клайв абсолютно голый. Неизвестно почему, но она вдруг испугалась и вылезла из ванной. Мокрая одежда неприятно прилипала к телу. Он последовал за ней.
- Я вся мокрая, - произнесла она немного растерянно.
- И такая красивая, - добавил он.
Она посмотрела на его тело с любопытством. Некоторых деталей ей ещё не доводилось видеть. И это приводило её в трепет. Шлёпая мокрыми ногами по мраморному полу, он подошёл и подхватил её на руки.
- Ты сводишь меня с ума, - прошептал Свенсен и понёс её в комнату.
Голди не знала, что делать. С одной стороны она твёрдо усвоила правила морали, но с другой - она была влюблена. Тем временем Клайв опустил её на кровать с водяным матрасом.
- Ты замёрзла, малышка. Я о тебе позабочусь, - сказал он, снимая с неё мокрые вещи.
Она почувствовала как сильная дрожь пробирает её тело, толи от холода, толи от страха. Теперь уже оба они были совершенно голыми. Чтобы согреться он налил ей ещё шампанского. Голди ощутила лёгкое головокружение. Закутавшись в тёплое одеяло, она почувствовала, что засыпает. Ей были приятны его ласки, но что-то внутри протестовало против происходящего и она прошептала: "Нет, Клайв, не надо".
Он отстранился.
- Я не хотел тебя принуждать. Сам не знаю, что делаю.
- Прости. Я ещё не готова, - виновато пробормотала она.
- Ничего. Это моя ошибка, - разочарованно сказал Свенсен, - Пойду приготовлю тебе кофе.
- Голди закрыла глаза и провалилась в тёмную бездну сна. Но через несколько минут Клайв разбудил её.
- Вот, пей, - сказал он, протягивая ей чашку, - Твоя одежда совсем мокрая. Надень мою рубашку.
- Спасибо, - с искренней благодарностью произнесла она.
Он отвёз её домой. Позже Голди не раз вспоминала этот день. Клайв, пользовавшийся не лучшей репутацией, может быть единственный раз в жизни поступил порядочно. Он приложил большие усилия, чтобы соблазнить её, но не преступил границ дозволенного. И за это она была ему благодарна.
- Где ты была? - строго спросил Джейсон, - Ты знаешь, который сейчас час?
- Я каталась с Клайвом на машине, - ответила она.
- А почему на тебе его рубашка?
- Мы попали под дождь, - солгала Голди.
К её счастью на улице действительно шёл дождь. После этого дня она больше не виделась с Клайвом. Вероятно этому поспособствовал Джейсон, которому теннисист никогда не нравился, а после последних событий тем более.
Гораздо позже Голди поняла, что сделала правильный выбор. Через два года к ней пришла настоящая любовь. Ей исполнилось восемнадцать. Тогда к ним из Италии приехал давний друг семьи Флавио Дживарелли, её крёстный отец. Он преподнес замечательный подарок имениннице - трёхмачтовую прогулочною яхту, названную в честь новой владелицы "Франческа". В день её спуска на воду был устроен небольшой приём для избранного круга гостей. Случайно среди приглашённых оказался Скайлер Рендолф, с которым Джейсон в это время вёл деловые переговоры. Не смотря на молодой возраст (а было ему не больше двадцати пяти) он возглавлял корпорацию "Квест Технолоджи". Скайлер был серьёзным, целеустремлённым и весьма последовательным человеком. Всего четыре года назад он впервые переступил порог компании в роли простого служащего. И этого ему хватило, чтобы сделать головокружительную карьеру достигнуть поста президента и стать самым крупным держателем акций. Всё в его жизни было распланировано и просчитано. Но такого он предвидеть никак не мог. Стоило им с Голди только взглянуть друг на друга, как произошло что-то необъяснимое. Это была любовь с первого взгляда. Они не могли отвести глаз друг от друга. Джейсон, заметив это, поспешил их представить.
- Золотко, дорогая, - сказал он, подводя её к Рендолфу, - Это Скайлер Рендолф, президент "Квест Технолоджи". Мы с ним ведём переговоры о поставке наших микрочипов для его заводов в Западной Европе. А это - моя сестра Френсис, - обратился он к мужчине, - Но мы её зовём Голди.
- Это имя действительно подходит вам, Голди, - сказал Скайлер, - Хотя на мой взгляд даже золото потускнеет в сравнении с вами.
- Спасибо за такой красивый комплимент, Скайлер. Скай - небо. Неудивительно, что вы говорите такими возвышенными словами.
- О, нет. Это вы вдохновляете меня. В жизни я слишком прагматичен и далёк от поэзии.
- В таком случае, я стану вашей музой, - сказала она, - А сейчас потанцуйте со мной.
- Он не мог ей отказать.
На следующий день он пригласил её в оперу. Ещё через день - на романтический ужин в пустом ресторане, где только для них играл большой симфонический оркестр. В тот же день они впервые поцеловались на заднем сидении лимузина. А уже через месяц Скайлер сделал ей предложение и Голди, не раздумывая, согласилась.
Наступил день помолвки. Собралось много гостей. Играла музыка. На столах стояли изысканные яства и ледяные скульптуры. Было шумно и весело. Но Голди хотела поскорее остаться наедине со Скайлером. Этот день они хотели отпраздновать иначе. В отеле "Эксельсиор" их ожидал президентский номер. Свечи были уже расставлены, шампанское охлаждено и постель уже была застлана шёлковыми простынями. На этот раз Голди была готова. Она любила и хотела принадлежать Скайлеру навсегда. И настоящая помолвка для неё состояла не в кольце с бриллиантом в несколько каратов, которое Рендолф надел ей на палец, а в физическом и духовном единении.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.

Виднейший представитель экспериментального направления в американской прозе XX века, дерзкий новатор, чьи лучшие произведения долгое время находились под запретом на его родине, Генри Миллер прославился не только исповедально-автобиографическими романами, но и мемуарно-публицистическими очерками, в которых продолжает рассказывать о множестве своих друзей и знакомых, без которых невозможно представить современное искусство и литературу. Вашему вниманию предлагается один из сборников его документальных рассказов и художественной эссеистики «Замри, как колибри», переведенный на русский язык впервые.

Роман Флоры Олломоуц «Серебряный меридиан» своеобразен по композиции, историческому охвату и, главное, вызовет несомненный интерес своей причастностью к одному из центральных вопросов мирового шекспироведения. Активно обсуждаемая проблема авторства шекспировских произведений представлена довольно неожиданной, но художественно вполне оправданной версией, которая и составляет главный внутренний нерв книги. Джеймс Эджерли, владелец и режиссер одного из многочисленных театров современного Саутуорка, района Национального театра и шекспировского «Глобуса» на южном берегу Темзы, пишет роман о Великом Барде.

Из-за длинных волос мать Валя была похожа на мифическую Медузу Горгону. Сын Юрка, шестнадцати лет, очень похожий внешне на мать, сказки о Медузе знал. Вдвоем они совершают убийство. А потом спокойно ложатся спать.

Книга Валерия Бочкова «Шесть тонн ванильного мороженого» – ингредиент фирменного коктейля писателя: взять проклятые вопросы русской прозы, смешать с захватывающей историей в голливудском духе, добавить неожиданный финал, но не взбалтывать, чтобы бережно сохранить очарование и лиризм прозы. Употреблять в любых количествах в любое время.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.