Золотая шахта - [59]

Шрифт
Интервал

Поэтому он распределил скромные заказы в десятке различных фирм. К трем часам дня Манефред уде распределил заказы на покупку акций стоимостью в три четверти миллиона рандов. У него не было средств, чтобы оплатить эту покупку, но он знал, что ему и не придется платить. Когда через несколько недель он продаст эти акции, они удвоятся в цене.

Через несколько минут после его последнего разговора с фирмой Сверлинга и Райта в Кейптауне секретарша по интеркому сказала:

— Южноафрикансике авиалинии подтвердили, что вам зарезервирован билет на боинг до Салсбюри. Рейс 126 в девять утра завтра. Возврат в Йоханнесбург на викинге Родезийских аэролиний в 6 вечера.

— Спасибо. — Манфред сожалел о потерянном дне, но очень важно, чтобы Тереза поверила, что он действительно улетает в Европу. Она должна видеть, как он улетает. — Пожалуйста, вызовите по телефону мою жену.

— Тереза, — сказал он ей, — происходят важные события. Мне нужно завтра утром лететь в Лондон. Боюсь, я буду отсутствовать во время Рождества.

Ее удивление и сожаление были неубедительны. Манфред был убежден, что она с Айронсайдзом уже подготовилась к его отсутствию.

Все складывается очень хорошо, подумал он, опуская трубку, очень хорошо.

58

Даймлер подошел к входу в аэропорт Яна Смита, и шофер открыл дверцу, выпуская Терри и Манфреда.

Пока носильщик вынимал вещи из багажника даймлера, Манфред быстро осмотрел стоянку. Рано утром она была заполнена меньше чем наполовину. У дальнего конца припаркован кремовый фольксваген с китченервильским номером. Все старшие управляющие «Сондер Дитч» в качестве официальных машин использовали кремовые фольксвагены.

— Пчела прилетела на мед, — подумал Манфред и мрачно улыбнулся. Он взял Терри под руку, и они вслед за носильщиком с чемоданом крокодиловой кожи вошли в главный зал аэропорта.

Терри ждала, пока Манфред зарегистрировал билет и прошел все необходимые формальности. Внешне она было скромной и покорной женой, но она тоже заметила фольксваген, и внутри все у нее кипело от возбуждения. Она все время бросала взгляды из-под солнечных очков, отыскивая в толпе высокую широкоплечую фигуру.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она осталась одна на обсервационном балконе, ветер завивал вокруг ног ее пестрое пальто, волосы превратились в летящий треугольник. В дальнем конце взлетной полосы прижался к земле длинный акулообразный боинг. Когда он двинулся, Терри отвернулась от перил и побежала в главное здание.

Род ждал ее у входа, он схватил ее на руки.

Ноги ее свисали, она обхватила его руками и поцеловала.

Окружающие заулыбались, и у входа образовалась небольшая пробка.

— Пошли, — сказала она, — не будем тратить ни минуты.

Он поставил ее на ноги, и они, держась за руки, побежали с лестницы. Терри задержалась, только чтобы отпустить шофера, и они побежали на стоянку, как дети, выпущенные из школы, и сели в фольксваген. Багаж лежал на заднем сидении.

— Поезжай, — сказала она, — поезжай как можно быстрее.

Двадцать минут спустя фольксваген со скрипом покрышек затормозил у ангара частного аэродрома.

Двухмоторная сессна стояла на асфальте. Оба мотора гудели, механик выбрался из кабины, узнав Терри.

— Привет, Терри, точно вовремя, — поздоровался он.

— Привет, Хенк. Вы уже подогрели ее. Вы прелесть!

— Оформил разрешение на полет тоже. Ничего не жаль для любимой клиентки. — Механик, низкорослый толстый поседевший человек, с любопытством взглянул на Рода.

— Сейчас помогу вам с багажом, — сказал он.

Когда они погрузили багаж, Терри уже сидела в кабине и разговаривала с контрольной башней.

Род сел в пассажирское сидение рядом с ней.

Терри выключила радио и перегнулась через Рода, разговаривая с Хенком.

— Спасибо, Хенк. — Она немного помолчала и добавила: — Хенк, если кто-нибудь спросит, я была одна, ладно?

— Ладно, — улыбнулся в ответ Хенк. — Счастливой посадки. — И он закрыл дверцу каюты. Самолет двинулся по асфальту.

— Это твой? — спросил Род. Самолет стоил не меньше ста тысяч рандов.

— Попс подарил мне на день рождения, — ответила Терри. — Он тебе нравится?

— Неплохо, — согласился Род.

Терри развернулась против ветра и включила колесные тормоза, проверяя все системы.

И вдруг Род понял, что он в руках пилота женщины. Он замолчал, начиная нервничать.

— Пошли, — сказала Терри и отключила тормоза. Сессна устремилась вперед, и Род схватился за ручки сидения и застыл, глядя вперед.

— Спокойней, Айронсайдз, — посоветовала Терри, не отрывая взгляда от дорожки. — Я летаю с шестнадцати лет.

На высоте в три тысячи футов она выровняла машину и мягко повернула на восток.

— Ну, что, не очень плохо? — Она искоса улыбнулась ему.

— Ну, ты молодец, — ответил он. — Ты на многое способна.

— Только погоди, — предупредила она. — Ты еще ничего не видел.

Они молчали, пока Хайфилд не скрылся из виду и под ними лежали густые заросли Бухвельда.

— Я разведусь с ним. — Она нарушила молчание, и Род не удивился, что они думают об одном и том же. Он тоже думал о ее муже.

— Хорошо, — сказал он.

— Может, у меня есть шанс с тобой после развода?

— Если будешь хорошо себя вести, может, тебе и повезет.

— Самодовольная свинья, — сказала она. — Не знаю, почему я тебя люблю.


Еще от автора Уилбур Смит
Седьмой свиток

Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!


Лучший из лучших

Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.


На краю света

На Древний Египет обрушилась череда бедствий, и самое страшное из них – это засуха. Умирает Нил, средоточие земли великого Ра, и вместе с ним гибнут тысячи людей. Фараон взывает о помощи к Таите, чародею и прорицателю, способному видеть невидимое, – только ему под силу узнать, отчего иссякли воды могучей реки. Таита пускается в полный опасностей и приключений путь на край света к истокам Нила, убежденный в том, что причина бед египетского народа кроется в злой магии.


Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников... Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы.


Глаз тигра

В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…


Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов… Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу». Книга также выходила под названием «Стервятники».