Золотая паутина - [36]
Глава 13
Укрывшись от ветра и легкой волны на подветренной стороне острова, сторожевой катер затаился и встал неподвижно, как барракуда. Дежурный оператор сидел у радара боком, чтобы капитан мог видеть экран. Застыв в неподвижности, как любители подглядывать в замочную скважину, они напряженно следили за пятнышком света на экране. Оператор устал – шутка ли, отстоять на вахте шесть часов подряд. Он потянулся, разминая плечи, и повернулся к офицеру:
– Похоже, они что-то нашли.
Трент показывал Аурии, в каком направлении двигаться, и одновременно следил за показаниями прибора. Эхолот показывал картину, напоминавшую полуоткрытую консервную банку, – крышка уже вскрыта, но с одной стороны еще держится. Банка была примерно шестьдесят метров диаметром и девять метров в глубину. В какой-то точке прибор вообще зашкалило, как будто на дне океана был глубокий колодец. Подав Аурии знак заглушить мотор, Трент бросил якорь и свернул кабель в бухту на дне лодки. Аурия присела на корточки рядом.
– Ну что, нашли? – спросила она. Трент сомневался: показатель магнитного поля слишком низок.
– Не уверен, – ответил он. – В морском дне здесь какая-то дыра. Непонятно, что это такое, но эхолот показывает более шестнадцати метров. Возьму-ка новый баллон и нырну.
Он собирался провести под водой всего несколько минут, поэтому не стал надевать надувной гидрожилет, а просто застегнул пояс с грузом, надел ремни баллона и ласты. Сидя на борту лодки, продул дыхательный клапан маски, взял в рот мундштук и, прихватив фонарь, соскользнул в воду.
Привыкнув к давлению воды на барабанные перепонки, нырнул и опустился на глубину шесть метров. Прямо перед ним оказалось то, что он представлял себе как край полуоткрытой консервной банки. Он приблизился к неровному краю ямы и заглянул вниз – дальше виднелась казавшаяся в свете фонаря зеленовато-белой отвесная стена. Все было очень похоже на то, что он представлял себе, сидя в лодке. Сейчас он собственными глазами наблюдал явление, известное в водах Карибского моря как "голубая дыра". Таких "дыр" здесь множество. Однажды они с Пепито спустились в одну из самых знаменитых "дыр" у побережья Белиза. Ее радиус составлял около километра, а глубина – двести сорок метров. Такие "дыры" образуются подземными пресными ключами, которые постепенно размывают мягкую известковую породу морского дна, и в конце концов верхний слой обрушивается.
Судя по неровным краям, "крыша" этой "дыры" образовалась совсем недавно.
Он спустился в "дыру" по отвесной стене и увидел нижнюю часть сломанной деревянной мачты – она торчала вертикально, верхушкой книзу. От нее тянулись канаты к нагромождению металлических конструкций и парусов, за которыми невозможно было рассмотреть сам корпус яхты. Трент отплыл в сторону и посветил фонарем. Вначале он не мог понять что к чему, но потом картина прояснилась: груда сломанных брусьев, которую он видел перед собой, – это то, что осталось от носа яхты, зажатой между верхним краем ямы и выступавшей из стены известковой глыбой. Остальная часть корпуса оказалась под еще не разрушившейся крышей "голубой дыры", и, видимо, именно этим объяснялись показания магнитометра, более низкие, чем следовало ожидать. У Трента возник вопрос – от чего обрушилась "крыша": то ли она рухнула под тяжестью яхты, то ли была разрушена подземными толчками. Такие толчки случаются здесь, на Карибских островах, каждые тридцать часов.
Обследовав стену "дыры", он обнаружил то, что мысленно назвал "колодцем". При падении "крыши" от нее отвалилась глыба, и образовалось отверстие размером примерно полтора на полтора метра. Он поставил там фонарь в качестве опознавательного знака и поплыл обратно.
Аурия, перегнувшись через борт, с нетерпением ждала его возвращения. Было бы жестоко мучить ее, оставляя в неизвестности. Трент вынырнул и поднял руку. Выплюнув изо рта мундштук, он закричал:
– Она здесь!
На лице девушки отразилось глубокое волнение.
– Я не смог как следует рассмотреть ее из-за нагромождения снастей и парусов, – воскликнул он. – Мне нужны фонари и инструмент.
Она приняла баллон, и он вскарабкался в лодку. Хотя он пробыл под водой всего пять минут, пришлось сменить баллон на новый и надеть гидрожилет; затем он пристегнул на руку компьютер для водолазов, взял ружье для подводной охоты, ломик, фонарь, моток капронового троса, фотоаппарат.
Аурия стала было собирать свое снаряжение, но он остановил ее, попросив пока остаться в лодке. Необходимо выяснить, что творится под "крышей". Трент привязал тросы к запасным фонарям и погрузил их в воду, объяснив Аурии:
– Когда я дерну один раз – трави, когда несколько раз – вытягивай. Я хочу немного расчистить там – как только закончу, ты можешь погружаться.
И он нырнул, не дожидаясь ответа. Установив компьютер и достигнув нужной плавучести с помощью гидрожилета, ушел на глубину. Рассчитал резерв времени, дернул по разу за каждый трос и, взяв фонари, поплыл к отверстию. Затем опустил оба фонаря в отверстие "колодца", а третий прикрепил к известковому выступу как раз над ним. Этот фонарь должен был служить указательным знаком выхода. Он с трудом протиснулся в отверстие вниз головой – при этом его баллон заскрежетал по известковому камню, а плечами Трент задевал за скалу, но тем не менее ему все же удалось пролезть. Он задержался на краю лаза, чтобы передохнуть и отдышаться, проверил показания компьютера – глубина двадцать два метра, осталось двадцать три минуты подводного времени до момента декомпрессии.
"Республика Бельпан – вымышленная страна, хотя читателям, когда-либо посетившим государство Белиз, ее географические особенности могут показаться знакомыми. Топографическое сходство между государством вымышленным и реальным – простое совпадение, все герои романа также вымышлены. Я упоминаю об этом потому, что работал над книгой в Белизе.Страна Белиз славится своими расовой, социальной и политической свободами, а также красотой барьерного рифа и дождями тропических лесов. Я хотел бы поблагодарить всех белизцев, особенно Люси и Мика Флемингов, а также весь персонал Чаа-Крик за гостеприимство и содействие в написании романа.
Отставной офицер британской разведки Трент помимо своей воли втягивается в криминальную историю – спасает от верной смерти внучку китайского гангстера, похищенную его конкурентами. Тренту удается оторваться от преследователей, но тут выясняется, что "любящий дедушка" хочет сам расправиться со своей внучкой, которая слишком много знает о его темных делах. Трент оказывается между двух огней, но на выручку ему приходят навыки бывалого разведчика, полученные в прошлом…
Сценарий фильма о Иоханне Каспаре Лафатере — знаменитом основателе физиогномики… для талантливого, но бедного писателя — это ОТЛИЧНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ прославиться и заработать! Работа начинается…Но чем глубже погружается писатель в архивы Лафатера, тем яснее ему становится: однажды с великим ученым произошло НЕЧТО, раз и навсегда изменившее всю его личность.И разгадку случившегося следует искать в таинственной смерти писца Лафатера Энслина. Самоубийство? Скорее — убийство…Но как расследовать преступление, совершенное СТОЛЕТИЯ НАЗАД?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Преждевременная смерть известного писателя Привалова, не оставившего наследникам завещания, порождает серию загадочных происшествий, которые героиня романа - Ника Шахова - вынуждена невольно расследовать. Вначале кто-то убивает ее кузена, а второго кузена похищает, затем в доме начинают появляться привидения, которые внушают родственникам мысли о бренности существования. Никто не понимает истинную подоплеку происходящего, и только Ника Шахова догадывается о мотивах преступления и храбро борется со злом.
На удаленной от больших дорог зажиточной ферме обнаружен труп ее молодой хозяйки Элинор. Подозрение падает на мужа Элинор — недавно эмигрировавшего из Европы Карла Шредера. Прибывшая в соседний городок на медицинскую практику врач Жаклин Фримен помимо своей воли оказывается втянутой в эту запутанную историю. Сама того не желая, она выполняет роль детектива…
Лео Перуц (1884–1957) – известный австрийский писатель, автор фантастических и мистических книг, написанных в жанре «магического романа». Экспрессионистическую прозу Л. Перуца отличает захватывающая фабула, детективный сюжет с иррациональной развязкой, повышенный интерес к проявлениям человеческой психики.