Знаю тебя - [24]
— Окей. Притормози. Я еще не переварила тот факт, что ты встречался с девушкой, которая в скором времени может поселиться в Белом доме.
— Мой отец знаком с ее отцом целую вечность, так что ничего такого тут нет.
— Поэтому ты встречался с ней? По просьбе отца?
— Нет. На самом деле, я не рассказывал ему, что мы с Сэди встречались, до тех пор, пока мы не расстались. В общем, я чувствую, что ради ее отца должен там быть. Вдобавок, как я уже говорил, он вроде как друг семьи.
— А твоя бывшая девушка тоже там будет?
— Вряд ли. Она учится в Вашингтоне.
— И что в итоге? Ты должен пойти с Авой?
Он кивает.
— Да.
Я молчу. Гаррет уже больше месяца никуда не ходил вместе с Авой, и теперь, когда мы наконец-то стали официально встречаться, мне не хочется, чтобы он тусовался с ней.
— Ты сердишься, — произносит Гаррет.
— Да. Не хочу, чтобы Ава висела на тебе, делая вид, что вы вместе.
— Я не дам ей висеть на себе.
— Я даже не хочу, чтобы она к тебе прикасалась.
— Джейд, ты же прекрасно знаешь: она мне совершенно не интересна. Даже как друг.
— Знаю. Но все равно… — Я забираюсь в постель. — Если ты чувствуешь себя обязанным, то хорошо. Съездим в Нью Йорк в другой раз. А сейчас мне нужно поспать. Увидимся позже.
Он собирается уходить, но замирает в дверях.
— А что, если со мной пойдешь ты?
— Куда?
— На сбор средств. Что, если моей парой будешь ты, а не Ава?
10
— Шутишь? Отец убьет тебя.
— Забудь о нем. Я хочу пойти с тобой. Не знаю, зачем вообще я думал взять с собой Аву.
— Но там будут не обычные фотографы светской хроники, а настоящая пресса. Все это окажется в национальных новостях. Во всех крупных газетах. Тебя должны сфотографировать с Авой. Просто представь, как взбесится твоя мачеха, если ты приведешь меня.
— Ну и отлично. С удовольствием ее рассержу.
Он садится на кровать и склоняется ко мне для поцелуя.
— Ты пойдешь со мной, Джейд?
— Ты сошел с ума. Сходи и поспи. Утром ты придешь в себя и поймешь, что должен пригласить Аву.
— Я не пойду с ней. А если ей хочется посетить это мероприятие, пусть найдет себе кого-то другого.
— Но ты же знаешь, что должен…
Гаррет прикладывает к моим губам палец.
— Ты пойдешь или нет?
— Без шуток?
— Да. Я хочу пойти с тобой. Ни с кем больше.
— Не знаю. Надо подумать.
Он улыбается.
— Там будет очень вкусная еда. И музыка. И танцы.
— Но что я надену? У меня всего одно платье, и то не слишком красивое.
— Это я беру на себя.
Я смеюсь.
— И часто ты покупаешь девушкам платья?
— Нет. Но у меня есть те, кто сможет помочь.
— Я не хочу, чтобы ты покупал мне платье. Это слишком дорого.
— Если ты согласишься пойти туда, то я как минимум обязан купить тебе платье. И туфли. Ну и что там потребуется еще.
— Я до сих пор сомневаюсь.
— Подумай об этом и дай ответ завтра. — На прощание он еще раз целует меня.
Из-за его предложения у меня неожиданно поднимается настроение. Но я все еще переживаю. Мистер Кенсингтон пугает меня. И теперь, когда его шантажирует Гаррет, он ненавидит меня еще больше. Кто знает, как он отреагирует, если я появлюсь на этом мероприятии? И Кэтрин будет в ярости. Эта женщина пугает меня почти также, как отец Гаррета.
***
По понедельникам в столовой обычно тихо — во всяком случае, в семь утра, — поэтому именно тогда я и иду туда. Обычно я всегда читаю там книгу или готовлюсь к тестам. Сегодня я захватила с собой домашнее задание по биологии, которое мой болван-партнер должен был выполнить, но не сделал.
— А, вот ты где.
Я поднимаю взгляд и вижу, что ко мне идет Гаррет. Он садится рядом и целует меня.
— Я скучал по тебе, — смеется он.
Я закатываю глаза и улыбаюсь.
— Ты теперь все время будешь твердить это, лишь бы подоставать меня, да?
— Ты же знаешь, что тебе это нравится. — Он стягивает пончик с моего подноса с недоеденным яблочным пирожком и нетронутой яичницей и откусывает кусочек. Несмотря на свое решение лучше питаться, я так и не улучшила свой рацион.
— Что ты забыл здесь в такую рань? Твоя первая пара начинается в десять.
— Хотел узнать твой ответ.
— Гаррет, я даже не знаю. Не хочу развязывать с твоей семьей огромный скандал.
— Перестань волноваться о них. Это не твоя проблема.
— А как же пресса? Нас будут фотографировать.
— Я вчера думал об этом, и, знаешь, сборы средств не похожи на те благотворительные вечера, на которых я обычно бываю. Журналисты будут заняты Ройсом Синклером и другими важными шишками. Им не будет дела до нас.
— А что Ава?
— У нее новый парень. Она оставит нас в покое.
— Раньше парни ей не мешали.
Он понижает голос, хотя поблизости никого.
— Сейчас все по-другому. Ее парень — механик, который чинит ее «мерседес». Блейк застукал их вместе. И когда он встретил Аву пьяной на вечеринке, та призналась, что встречается с ним. Родители убьют ее, если узнают. Или сначала конфискуют все ее дизайнерские шмотки и тачку, а потом уже убьют.
— Выходит, если она станет мешать нам, ты пригрозишь, что доложишь о ее парне ее родителям? Гаррет, это снова шантаж. Ты не слишком увлекся им в последнее время?
— В случае Авы шантаж будет заслуженным. — Он откусывает еще один кусочек от пончика. — Так ты ответишь мне или нет?
Я задумчиво делаю глоток содовой.
С момента знакомства с Гарретом Джейд приходится преодолеть много препятствий, чтобы быть с ним, включая препоны со стороны его отца. Спустя несколько месяцев мистер Кенсингтон наконец-то перестает им мешать, однако причина его решения не ясна. Джейд не уверена, как расценивать то, что отец Гаррета принял ее, — особенно после того, как она становится свидетельницей ужасного происшествия в особняке Кенсингтонов. Если теперь ей известен один из самых страшных секретов этой семьи, значит ли это, что отныне она привязана к ним навсегда? Наступает весенний семестр, и в колледже Мурхерст появляется новый студент, который проявляет слишком большой интерес к семье Гаррета.
Пирс Кенсингтон. Двадцать пять лет. Миллиардер. Выпускник Лиги Плюща. Будущий генеральный директор. Член могущественного тайного общества. Его жизнь сложная. Беспросветная. Одинокая. Опасная. Поэтому, когда он встречает Рэйчел, добрую, милую, красивую студентку, он велит себе держаться подальше. Он ей не подходит. И все же, она идеальна для него. Луч света в его темном мире. Она все, что он когда-либо хотел, но не думал, что это возможно. Но быть с ней означает привести в свой мир. Мир, который ей не принадлежит. Мир, из которого он хочет сбежать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Пирс встретил Рэйчел, он сразу понял, что она для него та самая, единственная. Он отчаянно хотел ее, нуждался в ней, и теперь, наконец, обрел. Но надолго ли? Им никогда не суждено было быть вместе. Он не следовал их правилам и теперь должен заплатить за то, что сделал. Его наказание неизбежно, а отношения с Рэйчел развиваются. Они вместе присматривают дом, планируют завести ребенка, и зажить нормальной жизнью. Той самой, что всегда хотел Пирс. Но он боится, что его мечты будут растоптаны. Он беспокоится о безопасности Рэйчел и опасается того, что случится, если она когда-нибудь узнает всю правду.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.