Знаток загадок - [34]
— Что же это? — спросил я. — Умоляю, расскажите.
— Не могу. Это слишком страшно… это касается человека, которого я люблю больше всего на свете. Жертва невероятно жестока. Но в то же время я не смею ее не принести… сила, толкающая меня на это, слишком велика. Больше никаких вопросов, мистер Белл. Я вижу по вашим глазам, что вам очень жаль.
— Это правда так, — ответил я.
Едва я сказал это, как дверь в галерею отворилась, и вошли мисс Тесайджер с Багвеллом и доктором Лорье. Мисс Тесайджер подошла прямо к дяде и положила руку ему на плечо.
— Вы закончили? — нежно спросила она. — Я слышала, как ты выходил из комнаты прошлой ночью. Ты устал и совсем не спишь. Сейчас же в кровать, ты такой измотанный. Думаю, джентльмены не обидятся, — добавила девушка, обращаясь к нам с Лорье.
— Нисколько, — сказал Лорье. — Я и сам хотел порекомендовать мистеру Тесайджеру как можно скорее отправиться спать. Выглядит он и правда не бодро.
— Да-да, так и сделаю, — резковато сказал Тесайджер. — Оставь нас, Хелен. Да, моя девочка, ступай.
— Иди, Хелен, не раздражай дядюшку, — сказал Багвелл.
Она окинула дядю и жениха отчаянным и безнадежным взглядом, затем развернулась и вышла из комнаты.
— А теперь, мистер Тесайджер, — сказал я, — не окажете ли вы мне честь стать свидетелем вашего любопытнейшего сеанса?
Тесайджер на несколько мгновений застыл с серьезным лицом, а затем произнес:
— Если вы действительно медиум, то сможете услышать голос и убедить доктора Лорье в том, что это не игра моего воображения.
За этими словами последовал набор странных действий, закончившихся коленопреклонением и обращениями к Шиве на хиндустани.
— Шива сегодня не будет говорить, — поднимаясь с колен, сказал Тесайджер. — Должно быть ему не нравится настрой кого-то из присутствующих. По крайней мере мне ничего не слышно. Очень странно!
Старик выглядел недоуменным, но на его лице нельзя было не заметить глубочайшее облегчение.
— Вам бы лучше отправиться спать, сэр, — сказал Багвелл. — Выглядите очень уставшим.
— Да, пойду, — ответил он. — Оставляю своих друзей на тебя, Джаспер. Позаботься обо всем и сделай так, чтобы они чувствовали себя как дома.
Тесайджер тепло пожелал нам с Лорье доброй ночи, кивнул племяннику и вышел из комнаты.
— Это самое необычное проявление психического расстройства из всех, о которых мне когда-либо приходилось слышать, — сказал я. — Если позволите, мистер Багвелл, я осмотрю этот идол повнимательнее?
— Осмотрите, если вам так хочется, — ответил Багвелл не самым дружелюбным тоном. — Разглядывайте сколько душе угодно. Только прошу, не передвигайте его и не меняйте ничего местами — у дядюшки нюх какой-то на это, и он злится, если кто-то трогает его «бога». Ох! Меня от него уже тошнит. Может пройдем в другую комнату, джентльмены?
Понаблюдав немного за Багвеллом, я понял, что мне лучше провести свое обследование в одиночку, так что пошел вместе с мужчинами в курительную комнату. Пробыли мы там недолго, конструктивного и цельного разговора не получилось, так что вскоре мы все разошлись по спальням.
На тумбочке в комнате меня ждала записка. Я быстро развернул ее и к своему сильнейшему удивлению увидел, что она была от мисс Тесайджер.
У меня нет возможности поговорить с вами сегодня. Не сможем ли встретиться на Лорел-Вок завтра в пять утра?
Я сразу же разорвал записку и вскоре лег в кровать. Признаюсь, мне не спалось той ночью, я был очень возбужден и взволнован. Не было ни единого сомнения в том, что Тесайджер сошел с ума. С каждым днем болезнь очевидно прогрессирует, принимая опасную форму. Несчастную девушку, отчаянно цепляющуюся за дядю, нужно немедленно оградить от него.
В назначенный мисс Тесайджер час я встал, оделся и тихо прокрался по ступенькам вниз через тихий дом. С девушкой мы встретились, как она и сказала, на Лорел-Вок.
— Как хорошо, что вы пришли! — сказала она. — Но нам лучше отойти подальше, прямо здесь разговаривать очень опасно.
— Почему? — спросил я. — В такой час нас точно никто не увидит и не услышит.
— Джаспер может бродить в округе. Насколько могу судить, он вообще не спит. Думаю, он дежурит у моей спальни большую часть ночи.
— Вы не можете его в этом винить. Он делает это ради вашей безопасности.
Она окинула меня нетерпеливым взглядом.
— Вижу, он уже поговорил с вами, — ответила девушка. — Но теперь думаю вам нужно послушать мой вариант этой истории. Пойдемте в тот летний домик, никто точно не догадается, что мы можем быть там.
Резко развернувшись, мисс Тесайджер направилась в небольшой, со вкусом оформленный летний домик. Она закрыла за нами дверь и тут же обернулась ко мне.
— Теперь, — сказала она жадным голосом, — я расскажу вам все. Дело окутано необъяснимой загадкой, и я убеждена, что за всем этим стоит Джаспер.
— Что вы имеете в виду? — спросил я.
— Это все, конечно, лишь моя женская интуиция, но все же я уверена в каждом своем слове. До приезда Джаспера дядя Эдвард был настоящим брамином. Я никогда не понимала его сеансов и не одобряла их, поэтому старалась на них не попадать и не разговаривать с дядей об этом ужасном Шиве. Но несмотря на столь глубокую привязанность этой «религии» и всякие странные действия, связанные с ней, он был абсолютно вменяемым, счастливым, умным и преданным человеком. Он обожал меня, потому что я дочь его любимого брата, и буквально до приезда Джаспера рассказал, что сделал меня своей наследницей, и я получу все, что у него есть в этом мире. Дядя никогда не любил Джаспера, и был ужасно зол, когда он заявился и сказал, что теперь будет здесь жить. Мы с двоюродным братом не виделись с самого детства, так что я его почти не помню, но как только он приехал, я сразу почувствовала к нему необъяснимое отвращение. Сначала он приставал ко мне, постоянно расспрашивая о дяде Эдварде и всех его действиях. Каким-то случайным образом оказалось, что до отъезда в Индию, еще мальчишкой, Джаспер бывал в этом доме. Он проявлял подозрительный интерес к овальной галерее и даже попросил дядю поговорить с Шивой прямо при нем.
Мэгги – эгоистичный и избалованный подросток, она никогда и ни в чем не знала отказа. Однако материальное положение семьи резко ухудшилось, и родители решились на рискованный шаг: организовать маленькую частную школу для девочек. Вскоре в доме появляются воспитанницы.Девочкам с очень разными характерами и представлениями о жизни непросто поладить друг с другом…
Три сестры – Примроз, Джесмин и Дэйзи – остались круглыми сиротами, когда им было 17, 13 и 10 лет. Поняв, что на пенсию им не прожить, а страховке скоро придет конец, Примроз берет в банке остаток денег и, гордо отвергнув помощь богатых и добрых друзей, решает ехать с сестрами в Лондон, чтобы научиться самим зарабатывать себе на жизнь…Для среднего и старшего школьного возраста.
В школе миссис Шервуд из всех учениц ирландка Китти О’Донован – самая прелестная, самая веселая, самая добрая. Поэтому на празднике в начале мая именно ее чествовали как школьную королеву. Но сердце другой девочки, гордой и самолюбивой Генриетты, поразила зависть, и она устроила заговор против всеобщей любимицы. Бедной Китти, оклеветанной и опозоренной, грозит если и не исключение из школы, то, несомненно, лишение почетного звания. Те, кто не хочет смириться с несправедливостью, пытаются отстоять честь своей королевы.
Четверо детей в силу обстоятельств остаются без присмотра родителей – и решают спустить на воду старый бриг. Сильное течение выносит лодку в открытое море. А сутки спустя ребята высаживаются на необитаемом острове.Приключение перестает быть игрой – юным «робинзонам» приходится бороться за выживание…
«…Поезд быстро катился по рельсам, а маленькая путешественница тихо плакала в уголке под своей креповой вуалью. Ее сердце было переполнено печалью и негодованием. Школьная жизнь, с ее строгими ограничениями и возможными наказаниями, была ей отвратительна. Девочке казалось, что поезд несет ее из прежней вольной жизни в настоящую тюрьму, и тюрьму эту она заранее ненавидела всей душой.Всего три месяца назад не было на свете девочки счастливее и жизнерадостнее Эстер Торнтон. У нее была мама, которая умело руководила своей живой и впечатлительной дочкой, добиваясь от нее любовью и лаской всего, чего хотела.
«Дороти Сезиджер сидела на зеленой свежей лужайке, залитой ярким солнцем, среди травы, из которой выглядывало множество чудесных белых маргариток. Ее тетка Доротея смотрела на девочку из окна своего будуара, помещавшегося в нижнем этаже старинного дома, где жили многие поколения рода Сезиджер.Дороти шел седьмой год. Она была одета в белое платье, мягкое и широкое, волнами рассыпавшееся вокруг нее. На довольно худеньком личике светились очень серьезные черные глаза; на голове вились густые темные волосы.
Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.
Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга содержит детективные повести: «Ночные мотыльки» Б.Гордон, «Смерть под псевдонимом» К. Козьневского, «Дело чести» М. Рымушко, «Случай в тихом поселке» и роман «История одного пистолета» Е. Эдигея.
В настоящий сборник, открывающий серию «Детектив США», включены произведения двух известных представителей криминальной литературы старшего поколения Джадсона Филипса и Росса Макдональда.
Блеск драгоценных камней на протяжении веков очаровывает и застилает глаза. Их сила притяжения так велика, что люди порой не останавливаются ни перед чем, стремясь завладеть ими. Тогда это приводит к преступлениям, о которых рассказывают лучшие остросюжетные рассказы из сборника «Коварные драгоценности». В него вошли рассказы самых известных авторов отечественной остросюжетной литературы — Татьяны Устиновой, Анны и Сергея Литвиновых, Ольги Володарской — и других известных писателей.
Авторы произведений, включенных в представляемый сборник, — наши современники. Они живут в самых разных уголках нашей страны — от далекой Сибири до выжженных солнцем песков Апшерона. Все они, несмотря на чрезвычайное разнообразие тем, сюжетов, вводят читателя в мир нравственных исканий героев — людей цельных и бескомпромиссных, всегда очень незаурядных. События, подчас головокружительные приключения, ярко описанные авторами, тем не менее не уводят нас от повседневной жизни, а опираются на ее реалии. Мы сопереживаем героям, ищем вместе с ними ответы на вечные вопросы жизни, пытаемся определить этические критерии и принципы, и возможность им соответствовать в непростых условиях нашего бытия.Все эти внешние — сюжетные — и внутренние — нравственные — коллизии описаны в яркой, увлекательной форме детектива.