Знатная леди - [36]
– Дядя Оливер! – решительно начала она.
Он повернулся к ней:
– Оставь свою дурацкую привычку называть меня дядей Оливером! Она представляется мне возмутительной.
Лусилла уставилась на него широко раскрытыми глазами.
– Но вы же и есть мой дядя! – резонно заметила она.
– Да, но я не люблю, когда мне напоминают об этом.
– Этот титул ужасно старит, не так ли? – с деланным сочувствием поинтересовалась мисс Уичвуд.
– Вот именно! – ответил он. – Еще хуже тети!
Она с грустью покачала головой.
– Вы правы! Хотя как раз после того как меня стали называть тетей, я и решила уехать из дому.
– Ну и как же я должна называть вас? – пожелала узнать Лусилла.
– Как угодно, – равнодушно откликнулся он.
– Вот видишь, моя дорогая, это щедрое разрешение открывает перед тобой неограниченные возможности, – сказала мисс Уичвуд. – Называть его Грубияном ты не можешь – это было бы слишком невежливо, но я не вижу ничего плохого, если ты будешь величать его Капитаном Хакумом[22], что означает то же самое, просто в приличной обертке.
Мистер Карлетон ухмыльнулся во весь рот и любезно пояснил своей растерявшейся племяннице, что это словосочетание означает хулигана или громилу.
– Это жаргонные словечки, слишком вульгарные для того, чтобы ты произносила их. И любой, кто услышит их из твоих уст, сочтет тебя невоспитанной особой, начисто лишенной хороших манер и утонченности.
– Дьявол! – с чувством выразилась мисс Уичвуд.
– О, вы опять смеетесь надо мной! – обидевшись, воскликнула Лусилла. – Причем оба! Немедленно прекратите! Я вовсе не вульгарная особа, хотя меня могут счесть таковой, если я стану называть вас просто Оливер. Я уверена, что это будет верхом неприличия.
– Это будет не только неприлично, но и навлечет на твою голову немедленную кару, – сообщил он ей. – Я не имею ничего против того, чтобы ты называла меня Оливером, но будь я проклят, если потерплю «Просто Оливера»!
Лусилла прыснула со смеху.
– Я совсем не это имела в виду! И вам это прекрасно известно. Разумеется, будь у вас титул, я могла бы воспользоваться им, но вы только подумайте, что скажет моя тетя, если услышит, как я называю вас Оливером!
– Поскольку вероятность того, что она услышит твои слова, крайне невелика, пусть это тебя не беспокоит, – заявил он. – А если тебя мучает совесть, можешь успокоить ее тем, что принцесса Шарлотта обращается ко всем своим дядьям – и теткам, если на то пошло – по имени, а даже самые молодые из них старше меня.
Лусиллу не интересовали ни члены королевской фамилии вообще, ни принцесса в частности.
– Ну, я полагаю, что она может себе это позволить, – заявила девушка. – Но вы сказали, что вряд ли тетя услышит, как я называю вас Оливером. Что вы имеете в виду, дя… сэр?
– Насколько я понимаю, она умыла руки?
– Да! – выдохнула Лусилла, прижав руки к груди и умоляюще глядя на него. – А это значит…
– Это значит, что мне придется найти другую женщину, которая согласилась бы присматривать за тобой.
Лицо у нее погрустнело и вытянулось.
– А когда же состоится мой дебют?
– В следующем году, – ответил он.
– В следующем году? – воскликнула девушка. – Это слишком поздно! Тогда мне уже исполнится восемнадцать, а это почти то же самое, что остаться в девицах. Я хочу выйти в свет уже в этом году!
– Охотно верю, но ничего страшного не случится, если ты подождешь еще годик, – равнодушно отозвался дядя. – В любом случае у тебя нет другого выхода, поскольку Джулия Тревизиан, которая должна представить тебя в Королевской гостиной, не может взять на себя крайне утомительную задачу сопровождать тебя на все мероприятия, на которые она постарается заполучить для тебя приглашение, пока не сбудет с рук твою кузину Марианну. Марианна выходит замуж в мае, то есть в самый разгар сезона, а после этого будет уже слишком поздно устраивать твой дебют, даже если Джулия к этому времени не выбьется из сил, чего, судя по последнему нашему с ней разговору, следует ожидать со всей неизбежностью.
– Значит, меня будет представлять кузина Джулия? – поинтересовалась Лусилла, и личико ее просветлело. – Должна признаться, сэр, что если вы сдержите обещание, то это будет самым лучшим, что вы для меня сделаете! Собственно, это единственная хорошая вещь, которую вы для меня сделали, за что я вам искренне благодарна.
– Крепко сказано!
– Да, но это не решает проблемы с тем, где я буду жить или чем стану заниматься еще целый год, – резонно заметила она. – И я хочу недвусмысленно заявить вам, что ничто на свете – ничто! – не заставит меня вернуться к тете Кларе! А если вы силой отвезете меня к ней, то я снова убегу!
– Если у тебя есть хоть капля здравого смысла, ты воздержишься от этого, – сухо ответил он, глядя на нее с циничной улыбкой. – Ты будешь делать то, что тебе велят, девочка моя, потому что еще одна легкомысленная выходка с твоей стороны – и я не разрешу тебе выйти в свет в следующем году.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!