Знак любви - [47]

Шрифт
Интервал

– Перестань! – перебила ее Фиона ледяным тоном, неожиданным для себя и сестры.

Мюриэн откинулась на спинку кресла, улыбаясь одними губами.

– Я просто хотела немного тебя подразнить, сестренка, – сказала она. – Зачем так сердиться?

Фиона молча кивнула, не в состоянии продолжать разговор.

– Ах, все так сложно, – вздохнула Мюриэн, кладя руки на подлокотники. Она помолчала, нахмурив брови, потом продолжила: – Вот если бы мы нашли способ представить ему Кэт Макдоналд такой, какая она есть – большая и нескладная.

– Вообще-то, если бы не сегодняшняя мода, ее фигуру можно было бы назвать вполне красивой, – рассеянно возразила Фиона. – Сегодняшняя мода не благоволит к пышным женским формам.

– К формам? Я бы не стала так говорить. Впрочем, гораздо важнее то, что у нее нет законного отца, что ее репутация сильно подмочена, а вес значительно превышает нормальный. Если Сент-Джон так увлечен ею, она, должно быть, знает способ, как отплатить ему за это.

Фиона покраснела.

– Мюриэн! Не смей даже предполагать такое! Я знаю Кэт Макдоналд, она вовсе не такая!

Мюриэн сморщила хорошенький носик.

– У этой Кэт Макдоналд нет ни малейшего основания считать себя достойной Сент-Джона. Ее даже нельзя назвать красивой!

Фиона тоже не понимала, что происходит. Не то чтобы она питала неприязнь к сводной сестре Малькольма – ведь Кэт была к ней очень добра, когда она впервые появилась в замке Килкерн. Но в то же время Фиона была убеждена, что по целому ряду причин Сент-Джону следовало бы скорее избегать такой женщины, как Кэт Макдоналд, чем искать ее общества, если только… От этой неожиданной мысли Фиона невольно выпрямилась в кресле и подалась вперед.

– Мюриэн, уж не влюбился ли Сент-Джон в Кэт?

– Да ты что?! Нет, конечно! – фыркнула та. – Он просто развлекается с ней. Совершенно очевидноэ что таким образом он пытается избежать влияния проклятого кольца. Он говорил мне что-то в этом роде. Сначала я ничего не поняла, но теперь мне все ясно.

– Да? И когда же ты разговаривала с ним?

– Это не важно. Мне кажется, он боится, что его заставят жениться. Что же касается Кэт, то она никак не сможет принудить его к браку, заявив, что обесчещена им. Ее честь давно украдена другим мужчиной, ведь так? Поэтому он чувствует себя с ней в этом смысле в полной безопасности.

– Ты считаешь, он никогда не женится на ней?

– Нет, он же не дурак, – нетерпеливо сказала Мюриэн. – Вот если бы он проводил больше времени здесь, в замке… – Она откинулась на спинку кресла и задумалась. – Нам нужна причина, по которой он предпочел бы проводить время в замке. Мы должны открыть ему глаза на то, что сестра Малькольма совсем не пара ему, даже если речь идет всего лишь о флирте.

Фиона честно старалась заставить работать свой усталый мозг, но головная боль заглушала ее старания. Прижав пальцы ко лбу, она наконец вымолвила:

– Может, устроить большой званый обед? Тогда мы могли бы пригласить на него Кэт, и он бы увидел своими глазами…

– Отличная идея, Фиона! Это то, что нам нужно! Только не обед, – на лице Мюриэн появилась хитрая улыбка, – а бал, самый настоящий бал! Ты только представь себе! Весь Эдинбург съедется сюда, и мы ослепим их великолепием замка Килкерн!

Фиона молча оглядела комнату. Хотя это была одна из самых чистых комнат замка, ковры в ней были пыльными, а каминную полку не протирали неделями. Она подумала, что надо бы заставить прислугу гораздо тщательнее выполнять свои обязанности, но это только сыграло бы на руку Малькольму. Кроме того, почему она должна прикладывать усилия к тому, чтобы привести Килкерн в ухоженное состояние, если Малькольм не разрешает ей жить в другом месте хотя бы несколько недель?

Она решительно покачала головой:

– Мюриэн, на подготовку замка к большому балу уйдет несколько недель. Я даже не знаю, как…

– Тогда устрой маленький бал и найми дополнительную прислугу в деревне. Мне все равно, как ты это сделаешь, но я знаю одно – тебе в голову пришла блестящая идея, как со всей очевидностью показать Сент-Джону, что мисс Кэтрин Макдоналд ему не пара, если не сказать больше. А тем временем я… – она постучала пальцами по подлокотнику и хитро улыбнулась, – я постараюсь показать Сент-Джону, что бояться надо именно меня, что я та женщина, на которой ему суждено жениться.

– И как же ты это сделаешь?

– Предоставь это мне, а сама лучше займись приготовлениями к балу. Мы покажем Сент-Джону, что ужасно иметь в спутницах жизни такую женщину, как Кэт.

Фиона подавила вздох. Ей было неприятно видеть радость Мюриэн при мысли о том, что Кэт окажется в унизительном положении. Но Фиона была готова пойти на все, в том числе и на устройство бала, чтобы выиграть спор с мужем и тем самым сохранить свою семью.

К неудовольствию многих, Девон еще дважды являлся на поляну перед домом Кэт. И оба раза, несмотря на старания Мюриэн удержать его в замке и попытки Саймона убедить Кэт в срочности и большом объеме работы, ему удавалось увозить Кэт на Громе. Они изъездили все окрестности и каждый раз устраивали пикник под каким-нибудь деревом, выбор которого принадлежал Кэт.

Поддерживая разговор, Девон намеренно не заводил речи ни о чем серьезном. В конце каждой прогулки, подсаживая. Кэт в седло, Девон целовал ее один раз, и оба расставались в ожидании большего.


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…