Знак любви - [49]
– Нет, ты неисправима! – рассмеялась Кэт.
– Я не совсем понимаю, что это такое, но звучит по-доброму. Спасибо, мисс Кэт, – она встала, – а теперь ешьте на здоровье, а за подносом я приду потом.
– Спасибо, Энни!
– Да чего уж там… – Экономка махнула рукой. – Кстати, Саймон очень волнуется за вас. Надо бы как-то успокоить его, пока он не натворил чего-нибудь сгоряча.
– Саймон всегда уж слишком переживает за меня.
– Вот именно, и от этого становится опасным и непредсказуемым, потому что готов бог знает на какие глупости, если что-то идет не так, как он считает правильным.
Кэт кивнула. Она непременно поговорит с Саймоном. А пока ее мысли вернулись к Девону. Неужели Энни права? Неужели сама Кэт успела незаметно привязаться к нему? Нет, она не собиралась отказываться от дальнейших встреч с Девоном. Во всяком случае, пока не собиралась. Она будет просто наслаждаться его обществом до того самого дня, когда ему придется уехать из Килкерна. А уж когда этот день придет, тогда она и будет переживать по поводу отъезда Девона. Нужно позаботиться только об одном – не отдать ему свое сердце.
Придя к такому решению, она придвинула к себе поднос и охотно принялась за еду.
Девон выехал на поляну, но Кэт в отличие от прочих его приездов не вышла приветствовать его. Ну конечно, он опоздал к условленному времени почти на час – и все из-за интриг Мюриэн! Она подловила его в конюшне и стала подробнейшим образом расспрашивать о вороном жеребце. При одном воспоминаний об этой встрече у Девона сжались зубы.
Спешившись, он привязал Грома к коновязи и прислушался. Из мастерской доносились приглушенные голоса – несколько мужских и один, чуть хриплый, женский.
Девон подошел к мастерской и остановился. Наверное, Кэт сердилась на него за то, что он не приехал к назначенному часу.
– Все пропало! – донесся до него ее голос.
– Вот именно, – согласился один из мастеровых. – Этот болван не мог даже как следует прицелиться.
– Да вы только поглядите на эту кляксу внизу! – воскликнул другой мастеровой.
– Да-а-а, – раздосадованно сказал третий, и по голосу Девон узнал Саймона. – Как курица лапой, да и то у курицы лучше бы получилось.
– Придется расплавить швы и разобрать все на части, – сказала Кэт.
Девон тихо вошел в мастерскую. Его глаза быстро привыкли к приглушенному освещению, и открывшееся зрелище заинтриговало его.
Посередине мастерской стояли ряды больших столов. На них лежали куски стекла самых разных цветов, а также несколько крупных прямоугольников. В одном углу мастерской была печь, в которой теплился огонь. Рядом стоял огромный стол, заваленный длинными палками и покрытый каплями застывшего металла.
Девон повернул голову к той стене, где не было окон. Там были расположены стойки с листовым стеклом. Все стекла были аккуратно расставлены по оттенкам цвета. Здесь были стекла кобальтового и небесно-голубого оттенка, темно-зеленого и салатового, золотисто-желтого и лимонного, бордового и сиреневого и множества промежуточных оттенков. В мастерской властвовал цвет и, казалось, превращал ее в обиталище волшебников.
И все же внимание Девона было привлечено не столько к многоцветию стекла, сколько к самой Кэт, стоявшей у стола в окружении своих работников. На ней было простенькое рабочее платье серого цвета. Она рассматривала готовый витраж, изображавший пасущегося в траве единорога.
Проведя пальцем по линии стыка между двумя кусочками стекла разного цвета, она сказала:
– Никогда не видела такой плохой работы.
– Так вы думаете, что мы сможем… – потер подбородок Саймон и замер на месте, заметив вошедшего Девона.
Повернувшись в ту сторону, куда смотрел ошеломленный Саймон, Кэт тоже увидела его и мгновенно покраснела.
– Это вы, Сент-Джон, – выдохнула она, и никогда еще его имя не звучало столь негостеприимно.
Девон снова ощутил приступ раздражения из-за прилипчивости Мюриэн.
– Кэт, прошу прощения за свое опоздание. Меня задержала в замке одна весьма решительно настроенная особа.
– Мюриэн?
– Да, я хотел уйти, но это было совершенно невозможно.
Наступила пауза, потом Кэт, пожав плечами, сказала:
– Мы можем отправиться на прогулку в другой день.
В другой день! Будь он проклят, если вернется в замок, не проведя с Кэт хотя бы немного времени. Кроме того, он хотел получить традиционный поцелуй. Мысль о том, что ему придется уехать без этого, приводила его в отчаяние. Не обращая внимания на враждебные взгляды мастеровых, Девон заложил руки за спину и решительно подошел к столу.
– Когда-то вы обещали мне показать свою мастерскую, помните? – обратился он к Кэт.
– Да, конечно, вот она. – Кэт сделала широкий жест рукой.
Бросив взгляд на лежавший перед ней витраж, он спросил:
– Это вы его только что сделали?
– Этот витраж? – удивилась она.
Смачно сплюнув на грязный пол, в разговор вмешался Саймон:
– Мы мастера своего дела. Не надо думать, что мы способны на такое…
– Успокойся, Саймон, – остановила его рассерженную речь Кэт и засучила рукава. – Всем пора за работу! Мы с Саймоном найдем способ если не исправить этот витраж полностью, то хотя бы частично улучшить его.
Все, кроме Саймона, разбрелись по своим рабочим местам.
Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
Юная королевна, последняя ветвь уничтоженной королевской семьи, под личиной странствующего рыцаря возвращается в свой замок, захваченный варварами. Ее инкогнито тут же раскрыто человеком, который испытывает к ней странное, граничащее с одержимостью непреодолимо сексуальное влечение пополам с ненавистью, ведь когда-то королевна стала причиной его падения. Написав ей письмо эротического содержания, он был жестоко наказан ее отцом. .
Орландо Ландуччи слишком хорошо знает, какая тьма скрывается за внешним блеском Флоренции. Когда его сестра гибнет, он, не в силах вынести обрушившееся на него несчастье, клянется отомстить за нее. Ничто не может остановить его. Но с того мгновения, как его взгляд упал на Изабеллу, что-то в нем изменилось. Изабелла прелестна и чиста, но она – родственница заклятого врага Орландо. Он на перепутье – исполнить свой долг и покарать врага, разбив сердце Изабеллы, или отступить, презреть данную им клятву… С каждым поцелуем Орландо все больше чувствует себя предателем.
Кейт давно мечтала снять фильм о семье мужа Брайана и их родовом поместье. Но оказалось, что великолепный Армстронг-хаус, где все дышит покоем и благочестием, скрывает невероятные тайны…Гаррисон помолвлен с очаровательной Арабеллой. Однако его брат Чарльз соблазняет девушку. За несколько лет он спускает наследство новоиспеченной жены и теперь хочет прибрать к рукам Армстронг-хаус. Но планы авантюриста нарушает неожиданное возвращение из Америки Гаррисона, точнее, появление рядом с ним прекрасной супруги Виктории…
Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…