Знак любви - [3]

Шрифт
Интервал

Джеймс, один из младших лакеев Сент-Джона, принес багаж хозяина. Девон смотрел, как тот складывал у двери саквояжи. Потом он поклонился хозяину и вышел.

План Девона был очень прост – он хотел всего лишь уехать из Англии на несколько недель, но судьба, как видно, не хотела ему помочь осуществить это незамысловатое намерение. Сначала ливень, потом спрятанное в карете кольцо, а теперь еще и негостеприимная встреча в замке Килкерн. То, что задумывалось сущим раем, стремительно превращалось в нечто совершенно противоположное.

Выдержав грозный взгляд экономки, Девон сумел даже изобразить на лице улыбку. Женщина фыркнула и отвернулась. Оглядевшись по сторонам, Девон с трудом сдержался, чтобы не ахнуть от удивления. Они были не в холле, а в каком-то большом зале. Над головой нависали тяжелые деревянные балки; наружная стена была сложена из камня, а внутренние стены, словно для контраста, были покрыты толстым слоем штукатурки и увешаны старинным оружием. Кое-где стояли старинные рыцарские доспехи. Но больше всего его поразило то, что все было покрыто толстым слоем пыли и в воздухе стоял едва уловимый запах плесени. У камина громоздились два разных кресла, у одного был сломан подлокотник. На столе у входа был оставлен недопитый бокал, и до Девона доносился кислый запах вина. Ковры на полу выглядели так, словно их не выбивали уже много лет.

Джеймс принес оставшийся багаж, поклонился и ушел.

– Это еще что? – возмущенно поинтересовалась экономка, глядя на груду саквояжей.

– Я посылал письмо виконту Стратмору, он ждет меня, – холодно произнес Девон, решив, что с него хватит нахальства экономки. – Полагаю, вы приготовили ночлег для моих слуг и лошадей?

Мрачное выражение лица экономки нисколько не изменилось при этих словах гостя. Подавив вздох, Девон обратился к Полу:

– Придется вам вернуться в ту гостиницу, мимо которой мы недавно проезжали. У тебя хватит денег на ночлег и ужин для себя и всех остальных слуг?

– Да, сэр, конечно, хватит.

Девон кивнул. Он был не из тех, кто скупится на расходы.

– Спасибо, Пол. Возвращайся утром.

– Хорошо, сэр. В десять?

– Я сказал утром, – недоуменно поднял брови Девон, – а мое утро начинается не раньше полудня.

– Хорошо, сэр, – слабо улыбнулся Пол.

– И вот еще что…

– Да, сэр?

– Проследи, чтобы каждый получил горячий ужин и столько пива, сколько захочет. Мы добрались сюда за рекордное время, я всем очень благодарен за это.

– Будет сделано, сэр, – просиял Пол. Он поклонился, метнул хитрый взгляд на сердитую экономку и вышел. Дверь за ним закрылась с глухим зловещим стуком.

Девон сбросил с плеч намокший плащ. Слава Богу, ему предстояло провести здесь всего три недели, прежде чем отправиться дальше с деловым поручением от Маркуса.

– Позвольте спросить, скоро ли вернется виконт Стратмор?

– Вернется? Да он здесь… и никуда не уезжал.

Девон едва скрыл свое удивление неожиданным ответом экономки. Плачевное состояние комнаты, в которой он находился, говорило о запустении и отсутствии хозяйского глаза. Он знал Малькольма Макдоналда со школьной скамьи, и подобный беспорядок не был в его характере. Что же привело замок Килкерн в столь плачевное состояние?

Экономка чихнула, на ее шее звякнули ключи.

– Жаль, нет Дэвиса… – пробормотала она.

– Дэвиса?

– Так зовут нашего дворецкого.

– А…

– Уж я-то его знаю, дрыхнет где-нибудь на стороне…

Девон тут же представил себе неряшливого старика, пахнущего джином.

– Наверное, вам нужна комната, чтобы переночевать, – мрачно предположила экономка.

– Да, разумеется, – кивнул Девон, снимая перчатки и кладя их вместе с мокрым плащом на стол при входе, не обращая внимания на толстый слой пыли. – И не мешало бы поужинать, если это не слишком вас затруднит.

– Вряд ли я смогу найти для вас хоть какую-нибудь еду до завтрака. Кухарка запирает все съестные припасы на ночь, – покачала головой экономка.

Замечательно! Девон понемногу начинал завидовать своим слугам, отлично устроившимся в маленькой уютной гостинице.

– Что ж, тогда мне нужна только постель. Вскоре прибудет в еще одной карете мой камердинер.

– Бог ты мой! Вы взяли с собой камердинера? Это еще зачем? Тут вам не Эдинбург, знаете ли… – Женщина почесала подбородок. – Так, значит, вам нужна комната… Черт бы побрал этого Дэвиса! Вечно я должна работать за него.

– Уверен, вы знаете лучше его, какая комната готова для гостей, а какая нет.

Казалось, эти слова чуть смягчили экономку.

– Вряд ли вам подойдет Золотая комната, – задумчиво проговорила она, – хотя на крайний случай можно переночевать и там. Может, Зеленая комната хоть немного прибрана и проветрена…

– На прошлой неделе я отправил Стратмору письмо с указанием даты моего приезда и прочих деталей, – озадаченно перебил ее размышления Девон. – Он должен был получить его и…

– Не надо так волноваться относительно его сиятельства. Наверняка он забыл об этом письме. Какое уж тут письмо, когда…

Тут экономка осеклась и замолчала. Девон ждал продолжения ставшего вдруг интересным разговора, но женщина упорно молчала и даже не смотрела в его сторону Что же случилось в замке Килкерн? Уж не совершил ли он ошибку, приехав в Шотландию?


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…