Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе - [125]

Шрифт
Интервал

Если бы профессору не было известно о том, чем я занимаюсь, все прошло бы гладко, но он слишком хитер. Мориарти просчитывал каждый мой шаг, обходил все мои ловушки, но я снова и снова становился у него на пути. Поверьте, друг мой, если бы можно было написать подробный рассказ об этой безмолвной дуэли, это был бы величайший образчик противостояния добра и зла за всю историю криминалистики. Никогда еще я не поднимался столь высоко и никогда еще не встречал столь мощного противодействия со стороны противника. Он наносит сильные удары, но я ведь бью наповал.

Сегодня утром были сделаны последние шаги, до полного окончания дела оставалось каких-нибудь три дня. Я сидел в своем кабинете и обдумывал сложившееся положение, когда вдруг распахнулась дверь и передо мной предстал сам профессор Мориарти.

Нервы у меня крепкие, Ватсон, но, признаться, мне стало не по себе, когда я собственными глазами увидел, как человек, о котором я столько думал, перешагнул порог моей комнаты. Как он выглядит, я знал и раньше. Мориарти очень высок и худ, у него чрезвычайно выпуклый и совершенно белый лоб, который буквально нависает над глубоко посаженными глазами. Лицо гладко выбритое, бледное, аскетическое, в его внешности сохранилось что-то профессорское. От постоянного сидения за книгами Мориарти сутулится, голова его выдается вперед и все время медленно покачивается из стороны в сторону, как у рептилии. Он остановился у двери и, прищурившись, с любопытством стал меня осматривать.

«Лобовые кости у вас не так развиты, как я ожидал, – сказал он наконец. – И кстати, это опасная привычка – держать палец на спусковом крючке заряженного оружия, если оно лежит в кармане халата».

Видите ли, когда дверь распахнулась, я сразу почувствовал опасность, ведь единственный способ спастись для моего врага – это заставить меня замолчать навсегда. Поэтому я быстрым движением достал из ящика стола револьвер, сунул его в карман и теперь сжимал через ткань халата. Но после слов профессора я вынул револьвер и, взведя курок, положил на стол. Мориарти продолжал улыбаться и щуриться, но в его взгляде было что-то такое, от чего вид лежащего передо мной оружия меня несколько успокаивал.

«Очевидно, вы меня совсем не знаете», – сказал он. – «Напротив, – ответил я, – по-моему, вполне очевидно, что я знаю вас очень хорошо. Садитесь, я могу уделить вам несколько минут, если вам есть что сказать». – «Все, что я могу сказать, вам и так известно», – процедил он. – «В таком случае, думаю, и мой ответ вам известен», – сказал на это я. – «И вы намерены стоять на своем?» – «Безусловно».

Видя, что рука Мориарти потянулась к карману, я взял со стола пистолет. Но он всего лишь достал блокнот, в котором были записаны несколько дат.

«Впервые вы перешли мне дорогу четвертого января, – сказал он. – Двадцать третьего вы доставили мне определенные неудобства; к середине февраля уже начали сильно мешать; к концу марта полностью расстроили мои планы; а теперь, в конце апреля, ваше постоянное преследование поставило под угрозу мою свободу. Положение становится безвыходным». – «Вы можете что-то предложить?» – поинтересовался я. – «Вы должны оставить это дело, мистер Холмс, – сказал он, покачивая головой. – Право же, должны». – «После понедельника», – сказал я.

Мориарти недовольно щелкнул языком.

«Я совершенно уверен, что человек вашего ума должен понимать, что конец может быть только один. Вам необходимо отступить. Вы не оставили нам выбора. Мне доставило огромное интеллектуальное удовольствие наблюдать, как вы работали над этим делом, и скажу откровенно, я буду очень огорчен, если придется прибегнуть к крайним мерам. Вы улыбаетесь, а ведь я не шучу». – «Опасность является частью моей работы», – заметил я. – «Нет, это не опасность, – возразил он. – Это неминуемая смерть. Вы встали на пути не одного человека, а могущественной организации, истинные масштабы которой даже вы со своим умом не в силах понять. Вы должны отступить, мистер Холмс, или будете раздавлены». – «Боюсь, что наша приятная беседа отнимает у меня время, – сказал я, вставая. – А у меня есть другое важное дело, которое требует моего присутствия в ином месте».

Он тоже встал и какое-то время, молча покачивая головой, с сожалением смотрел на меня.

«Что ж, – сказал наконец Мориарти. – Очень жаль, но я сделал все, что от меня зависело. Мне известен каждый ваш шаг. До понедельника вы ничего не сможете сделать. Все это сильно напоминает дуэль, мистер Холмс. Вы хотите посадить меня за решетку, но я никогда туда не попаду. Вы хотите меня победить, но вам ни за что меня не одолеть. Если вы настолько умны, что сумеете погубить меня, могу вас уверить, я сделаю то же самое с вами». – «Вы уже наговорили мне столько комплиментов, мистер Мориарти, – произнес я, – позвольте теперь ответить вам тем же. Если мне удастся достичь первого, я, в интересах общественности, с радостью приму и второе». – «Второе я могу вам обещать, но первое вряд ли», – раздраженно сказал он, повернулся ко мне сутулой спиной и вышел из комнаты, злобно оглянувшись напоследок.

Это был мой единственный разговор с профессором Мориарти. Признаюсь, после этого случая у меня остался недобрый осадок. Его манера изъясняться негромко и четкими фразами заставляет поверить в то, что он говорит искренне, не блефует. Конечно, вы скажете, что можно обратиться в полицию, они примут меры, но я уверен, что опасности нужно ждать не от него самого, удар нанесет кто-то из его агентов. У меня уже есть доказательства этого.


Еще от автора Артур Конан Дойль
Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.


Долина ужаса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шерлок Холмс и доктор Ватсон

СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.


Пляшущие человечки

Рассказ «Пляшущие человечки» из сборника «Возвращение Шерлока Холмса».


Горбун

Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..


Голубой карбункул

Рассказ «Голубой карбункул» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».


Рекомендуем почитать
Репортаж № 1. Обман судьбы

Давайте знакомиться! Меня зовут Ольжетта Брант. Я журналист, пишу детективные заметки и веду репортажи со всех концов света. Мои герои – обычные люди, которые попадают в неприятные ситуации. В этот раз я стала свидетелем смерти женщины, выпавшей из окна. Был ли это несчастный случай? Или ее столкнула собственная дочь? Благодаря своим способностям к телепортации, я получаю доступ в квартиру погибшей и нахожу там… Впрочем, не будем забегать вперед. В моем репортаже вы найдете ответы на все вопросы. А может, и сами сумеете разгадать эту темную историю.


Смерть африканского путешественника

ДЕТЕКТИВ CLUB 2.ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ.Основан в декабре 1993 года.Шеф-редактор Аркадий ВАЙНЕР.Главный редактор Александр КРИВЕНКО.СЕГОДНЯ В КЛУБЕ:Эллери Куин. Смерть африканского путешественника.


Тайна сиамских близнецов

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.


Убийство на скорую руку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Перстень прелюбодеев

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ускользающие улики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Последнее дело Шерлока Холмса

Классика детектива – лучшие рассказы Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне в сборнике «Последнее дело Шерлока Холмса».


Многоженец-убийца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Выходец с того света

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Записки о Шерлоке Холмсе

Аннотация издательства:В сборник включены лучшие произведения известного английского писателя о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе. Предисловие Корнея Чуковского.