Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения! - [5]

Шрифт
Интервал

« Не вешать нос, гардемарины!» – призывает песенка из культового фильма Светланы Дружининой.

А я вас призываю:

« Не задирайте и не опускайте нос! Что бы ни случилось — трите к носу!»

Недосмотрел – и увели из-под самого носа. Под самым носом что-то лежит.

Ну а ведь прямёхонько под самым носом у многих мужчин находятся усы, которые тоже обогатили нашу речь интересными фразеологизмами.

Мы сами с усами — говорим мы, когда хотим подчеркнуть, что нисколько не хуже, не глупее других.

«Ну, шалишь, не на тех напал!.. – соображал Брагин… – Мы сами с усами, чтобы на твои отступные позариться» ( Мамин-Сибиряк Д. Дикое счастье).

В ус не дуть — не обнаруживать беспокойства, не обращать никакого внимания на что-либо…

«Есть такие молодцы, что весь век живут на чужой счёт, наберут, нахватают справа, слева, да и в ус не дуют ! Как они могут покойно уснуть… – непонятно!» ( Гончаров И. Обломов).

И усом не ведёт — то же самое, что глазом не ведёт, носом не ведёт, ухом не ведёт, чихать хочет, бровью не ведёт, равнодушный, в ус себе не дует, плевать хочет.

Чтобы хорошенько что-то запомнить и сделать выводы, нам предлагают мотать на ус.

На чужой роток не накинешь платок

Что рот важен для нас – с этим не поспоришь. И с ним в нашем языке существует немало фразеологизмов.

Про невнятно говорящего человека скажут, что у него каша во рту. Заткнуть кому-то рот — значит не дать ему говорить.

Смотреть ( глядеть ) в рот кому-либо – внимательно слушать.

Не шумели, не галдели

И оратору глядели

Прямо в рот .

(Демьян Бедный)

Во весь рот (кричать, орать) – очень сильно, во всю мочь кричать. «Меншиков бежал через плавучий мост… потрясая шпагой – кричал во весь рот. Все солдаты кричали во весь рот» ( Толстой А. Пётр Первый).

...

А вот набрать в рот воды – это замолчать самому. Интересный ряд синонимов приводится к этому фразеологизму:

молчать как индийская гробница, хранить молчание, играть в молчанку, хлопать глазами, язык к горлу прилип, помалчивать, отмалчиваться, язык к гортани прилип, не издать ни звука, не пикнуть, набрать воды в рот, язык прилип к гортани, помалкивать, не размыкать уст, молчать, немотствовать, не раскрывать рта, проглотить язык, не нарушать молчания, молчать как рыба, выдерживать паузу, не говорить ни слова, не издавать ни звука, не нарушить молчания, смолчать, безмолвствовать, помалкивать в тряпочку ( Словарь русских синонимов ).

Широко открытый рот – признак удивления. «Чего рот разинул ( раззявил )?» – спрашивают человека, застывшего в изумлении перед чем-нибудь, поразившим его воображение.

Некоторые считают, что лучше всегда держать рот на замке, потому что, как писали на старых плакатах: «Болтун – находка для шпиона!»

Маковой росинки во рту не было, – жалуется тот, кто давно не ел.

А вот если еда приготовлена невкусно, то её в рот не возьмёшь.

«Почему коровы невеселы, молоко вонючее, в рот нельзя взять ? Почему?» ( Толстой А. Пётр Первый).

Из обиходной лексики практически выпало выражение в рот нейдёт — в смысле, что человек не в состоянии ни есть, ни пить, – но у классиков его можно встретить. «Напились чаю, потом пообедали, но никому кусок в рот не шёл » ( Мамин-Сибиряк Д. Золотая ночь).

А уж если надо поклясться, что к алкоголю ни-ни! – то лучше всего подойдёт фраза: даже в рот не беру !

Лев пьяных не терпел, сам в рот не брал хмельного,

Но обожал… подхалимаж.

(Михалков С. Заяц во хмелю)

А если у кого-то мимо рта пролетело, то это, поверьте, не реальная еда, а выгодное дельце сорвалось.

Если дел так много, что с ними не успеваешь справляться, то можно определить это положение так: хлопот полон рот.

Хлопот Мартышке полон рот :

Чурбан она то понесёт,

То так, то сяк его обхватит.

(Крылов И. Обезьяна)

Если вам объяснили так, что уж проще некуда, то – разжевали и в рот положили.

«Ну, отвечай же: что сделал этот мужик? Ведь я тебе подсказал, в рот положил » ( Достоевский Ф. Село Степанчиково и его обитатели).

Рот затыкают, замазывают — то есть не дают человеку говорить, чаще всего разоблачения. Но обязательно найдётся желающий поинтересоваться, почему это произошло. Как, к примеру, журналист Станислав Меньшиков в статье «Почему заткнули рот Степашину» в интернет-газете «Столетие» (от 11.02.2005).

Когда человек замолчит, замкнётся, то словно воды в рот набрал.

«Ему пальца в рот не клади » , – говорим мы о том, кто может постоять за себя, с кем надо быть осторожным, потому что он может воспользоваться нашей доверчивостью или слабостью. Иногда этот фразеологизм означает чьё-то – как «пикейных жилетов» из романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок» – восхищение чужими деловыми качествами.

«Я скажу вам откровенно, – отвечала панама, – Сноудену пальца в рот не клади. Я лично свой палец не положил бы…»

Иной в споре так разойдётся, что про него говорят: доказывает с пеной у рта. «Спор наконец дошёл до нетерпения, нетерпение до криков, крики даже до слёз, и он отошёл, наконец, с пеной у рта » ( Достоевский Ф. Господин Прохарчин).

...

То, что явление это в нашей жизни нередкое, показывает длинный синонимический ряд этого выражения:

азартно, безудержно, бешено, брызгая слюной, бурно, взволнованно, возбуждённо, горячо, до потери сознания, задорно, исступлённо, лихорадочно, на взводе, неистово, остервенело, под заводкой, пылко, распалённо, с азартом, с горячностью, с жаром, с запалом, страстно, темпераментно, увлечённо, яростно.


Еще от автора Мария Дмитриевна Аксенова
Знаем ли мы русский язык?..

Читая эту книгу, почувствуйте себя равноправным собеседником, ведь вы общаетесь не с поучающим специалистом, а с человеком, которому небезразлична судьба и состояние родного языка. Узнавайте новые слова, вспоминайте забытые старые, получайте интересные сведения о происхождении слов и выражений, об их первоначальном значении. Используйте крылатые выражения, обогащайте свой словарный запас, будьте интересным собеседником и умелым рассказчиком! Человек, виртуозно владеющий речью, всегда находится в центре внимания.


Знаем ли мы все о классиках мировой литературы?

…«И гений, парадоксов друг» – гений и впрямь может быть другом парадоксов своей биографии… Как только писателя причисляют к сонму классиков – происходит небожественное чудо: живого человека заменяет икона в виде портрета в кабинете литературы, а всё, что не укладывается в канон, как будто стирается ластиком из его биографии. А не укладывается не так уж мало. Пушкин – «Солнце русской поэзии» – в жизни был сердцеедом, разрушившим множество женских судеб, а в личной переписке – иногда и пошляком. Можно умиляться светлым отрывкам из недавно введённого в школьную программу «Лета Господня» Ивана Шмелёва, но как забыть о том, что одновременно с этой книгой он писал пламенные оды в поддержку Гитлера? В школе обходят эти трудности, предлагая детям удобный миф, «хрестоматийный глянец» вместо живого человека.


Энциклопедия для детей. Т. 7. Искусство. Ч. 1

Первая книга тома «Искусство» предлагает читателям очерк архитектуры, изобразительного и декоративно-прикладного искусства с древнейших времён до эпохи Возрождения. Она объединяет тринадцать разделов, посвященных искусству различных стран и пародов. Особое внимание уделено античному, древнерусскому искусству, а также искусству Возрождения в Италии, Нидерландах, Франции и Германии. Статьи, вошедшие в книгу, написаны специалистами из Российской Академии художеств, Московского государственного университета, Государственного музея изобразительных искусств и Центральных научно-реставрационных проектных мастерских.Том «Искусство» рассчитан на детей среднего и старшего школьного возраста, их родителей и преподавателей, а также на всех, кто считает себя любителем искусства.Все вышедшие тома «Энциклопедии для детей» рекомендованы Управлением развития общего среднего образования Министерства образования Российской Федерации как дополнительное пособие для учащихся.В 1997 году редакция издательского предприятия «Аванта+» награждена дипломом Всероссийского выставочного центра за составление, художественное оформление, издание «Энциклопедии для детей».


Энциклопедия для детей. Т. 7. Искусство. Ч. 2. Архитектура, изобразительное и декоративно-прикладное искусство XVII-XX веков

Вторая книга тома «Искусство» предлагает читателям очерк архитектуры, изобразительного и декоративно-прикладного искусства с XVII века до наших дней. Она объединяет шесть разделов, посвящённых выдающимся мастерам, основным стилям и направлениям искусства стран и народов мира. Статьи, вошедшие в книгу, написаны искусствоведами Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, Российского государственного гуманитарного университета и Государственной Третьяковской галереи.Том «Искусство» рассчитан на детей среднего и старшего школьного возраста, их родителей и преподавателей, а также на всех, кто считает себя любителем искусства.


Рекомендуем почитать
Хождение по буквам

Рассуждения писателя о книгах – как и композитора о музыке, художника о живописи – всегда интересны: ведь перед нами не холодные наблюдения стороннего исследователя, а ревнивый взгляд одного мастера на работу другого. Вдвойне интересно становится, когда о коллегах высказывается мастер поистине выдающийся. Перед вами первая книга статей о литературе именно такого мастера – знаменитого писателя Павла Крусанова.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.


Исключение как правило: Переходные единицы в грамматике и словаре

В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация – один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом.


Статус документа: окончательная бумажка или отчужденное свидетельство?

Тема сборника лишь отчасти пересекается с традиционными объектами документоведения и архивоведения. Вводя неологизм «документность», по аналогии с термином Романа Якобсона «литературность», авторы — известные социологи, антропологи, историки, политологи, культурологи, философы, филологи — задаются вопросами о месте документа в современной культуре, о социальных конвенциях, стоящих за понятием «документ», и смыслах, вкладываемых в это понятие. Способы постановки подобных вопросов соединяют теоретическую рефлексию и анализ актуальных, в первую очередь российских, практик.


Вводное слово в искусство перевода

Книга ветерана эсперанто-движения Н.Ф. Дановского (1905–1988) посвящена теории н практике перевода с русского языка на эсперанто.


Говорим правильно по смыслу или по форме?

Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.