Злые пьесы - [13]
Вольфи: Перебьешься. Тем более, что она больше здесь не появится.
Рези: И ты связываешься с подобными девицами?
Вольфи: Она не подобная. Вчера школу закончила и решила, что пора бы уж. (Глядя на машинку.) Какая, однако, рухлядь.
Герман: В шестьсот девяносто пять шиллингов обошлась.
Вольфи: Оно и видно. Знаешь, сколько стоит приличная машинка?
Рези: Пойду приготовлю тебе завтрак. (Собирается идти на кухню.)
Вольфи: Погоди. Дай хоть раз насладиться пустотой в желудке. Ты так закармливаешь меня, что скоро из ушей полезет. Тебя саму-то не удивляет, каково переварить все это? Сиди и не дергайся. Есть я не буду.
Рези: Нет, нет! Тебе надо кушать. Ты такой худенький.
Вольфи: Худенький! Да я и понятия не имел, сколько жира может нарасти за две недели… Когда-то я тоже в гимназию ходил, но я для них был слишком односторонне одаренным… Они и ведать — не ведают, что может погибнуть в человеке! (Похлопывая по машинке.) Но вот тебе и шанс! Они еще увидят!
Рези: Ты собираешься сочинять?
Вольфи: Этой нескладехе выдали аттестат. Но когда среди ночи меня потянуло на философию, я показался ей инопланетянином.
Рези: Так ты будешь сочинять?
Вольфи: Кто же в наше время сочиняет? Я буду описывать. Я опишу вас! Выпишу во всех подробностях. Пропишу каждый прыщ. А вы не артачьтесь и не вздумайте притворяться, иначе уйду!
Герман: Давай, пиши! Наяривай!
Вольфи (Передразнивая.): …Пиши, наяривай! Вы навоз жрать готовы, лишь бы я здесь остался. Вы безумцы. Так делайте все, что ни скажу, а то больше меня не увидите. Ясно!? (Встает на стол.) На колени, канальи! (Герман и Рези падают на колени.)
Вольфи: Я — император Вольф! Я император Волк![2] Радуйтесь, овцы, ликуйте!
Герман и Рези (Наперебой.): Ура! Ура! Ура!
Вольфи: Хайль! Я — фюрер Авольф!
Герман и Рези (В один голос.): Хайль! Хайль! Хайль!
Вольфи: Встать! Живо! А теперь бегите! Спасайся кто может! Мир-дружба, черт подери! Хайль! Ура! Ножками! Ножками!
Герман и Рези с криками: «Мир-дружба! Хайль! Ура!» бегают вокруг стола. Вольфи имитирует пулеметную стрельбу, забрасывает их продуктами из сумки.
Вольфи: Не слышу! Исторгайте вопли ужаса! Вы несчастны и убоги! Где ваше подобострастие?! Но ликовать не забывайте!
Герман и Рези с воплями бегают вокруг стола. Наконец Герман валится на канапе, Рези в изнеможении хватается за спинку стула и садится.
Рези: Не могу больше,
Герман: А что ты хочешь описать?
Вольфи: Разговорчики! Встать!
Вольфи спрыгивает со стола, стягивает с Рези туфли.
Рези: Сжалься над нами, Вольфи! Сжалься!
Вольфи: Так и быть, сжалюсь. Сейчас явится тот, кого ты ждешь.
Рези: Дай передохнуть.
Вольфи: Ты ждешь избавителя. Вот он спускается с облаков, твой принц Котик.
Рези: Сжалься…
Вольфи: Куда же он провалился? (Сгребает Германа и тащит его к Рези.) Сюда, сюда! По тебе истомилась твоя королева!
Рези (Закрывает лицо руками.): Я пропала. Я умираю, умираю…
Рези сползает со стула, Герман и Вольфи усаживают ее.
Вольфи: Ну вот, одна страница уже исписана, перехожу на вторую. Что же дальше?
Герман: Что за гадкие у тебя фантазии? Ей и в голову такое не приходило.
Вольфи: Не мешай, я начинаю новую страницу. Назад! Вернемся к Рези! В самую душу! В самые потроха!
Находит в шкафу стопку романов из жизни врачей. Выбирает один. Взбирается на стол.
Вольфи: Не хнычь, Рези. Я нашел то, что тебе нужно. (Читает.) «Чувство защищенности пронизало ее. Но только на краткий миг. Высоченный, широкоплечий, белокурый молодой врач бросил на нее быстрый холодный взгляд. „Раздевайтесь“, — сказал он. Мягко ступая, он подошел поближе и был удивлен ее нерешительностью. Он посмотрел на нее. Страсть — да-да, страсть — и стыд робко вступили в борьбу. Однако затем она решительно откинула головку, и доктор Браун не мог не заметить великолепия ее светлых струящихся волос. Нечто похожее на изумление вспыхнуло в его глазах…»
Вольфи (спрыгивает со стола): Резочка, он без ума от тебя, мечта становится реальностью, твои роскошные струящиеся волосы заставляют сверкать его глаза. Ты должна раздеться, чтобы не разочаровать его. Обнажи свою страсть! (Толкает Германа в сторону Рези.) Вот он перед тобой, высоченный, широкоплечий, белокурый доктор Браун со стального цвета глазами на лице мужественной чеканки. Ты поняла?!
Рези (Встает.): Я должна…
Вольфи: Долой одежды! Для того ты и пришла на прием, чтобы показать всю свою страсть. Ты молода и привлекательна, он молод и прекрасен, все как в книжонке. Можешь испытать вживе, это в моей власти!
Герман: Его власть, Рези!
Рези снимает платье.
Вольфи: Круче! Не вижу страсти!
Герман: Если б ты сам испытал такое, мальчик.
Вольфи: Уже! Мне надо пробиться писаниной до страсти. Или тут еще что-то? Дальше!
Беззвучно плача, Рези снимает комбинацию.
Вольфи: Дальше! Круче! Дальше!
Занавес
Все трое сидят у стола, уставившись в экран телевизора. — Можно подобрать соответствующую программу. — Рези то и дело запихивает в рот Вольфи кокосовое печенье.
Герман: У вас дома есть телевизор?
Вольфи: Да.
Пауза.
Герман: С двумя программами?
Вольфи: Да.
Герман: Что?
Вольфи (Громче.): Да!
Герман: Рези, сделай потише. Поговорить невозможно.
Рези: Если хочешь поговорить, я сделаю погромче, а то ни слова не разберешь.
Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.
Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».
В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.
В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.