Злачные преступления - [94]
На что я обычно обращала внимание?
На нечто необычное.
Голова гудела.
Что сказала женщина из Лейквуда? Там было что-то странное, что-то несвоевременное. И Арч… Он говорил, летом нельзя увидеть Андромеду… Я бы не стала покупать мороженое зимой… Откуда в абсолютно стерильной кухне мог взяться паук? Том Шульц всегда говорил — надо смотреть на нечто непривычное…
Теперь я поняла. Преступления, личность преступника, совершаемые им действия… Все встало на свои места. Я облокотилась на стеллаж с книгами — у меня кружилась голова.
«Надо идти», — эта мысль придала сил.
По застеленными ковровой дорожкой ступенькам я спустилась на второй этаж. Запах здесь был гораздо насыщеннее. В воздухе отчетливо пахло потом. После второго выстрела я до сих пор не услышала ни звука.
— Джулиан?
— Голди! — откуда-то снизу раздался душераздирающий вопль. — Голди, помоги!
Это был голос Джулиана.
— Ты где? — крикнула я.
В ответ послышалась какая-то возня. Затем топот ног по лестнице. Я быстро преодолела последний пролет.
На первом этаже оказалось гораздо светлее. Из окон лился слабый свет — на улице горели фонари.
— Агх, — фырканье Джулиана перешло в шум драки. Звук шел из отдела книг по бизнесу.
Я побежала туда, где, как мне показалось, все происходило, — к выходу на улицу Милуоки.
Однако на месте никого не было. Когда я уже практически подошла к кассам, когда кто-то ударил меня в спину. Упав навзничь, я выронила фонарик, который тут же откатился вперед.
Мне удалось быстро встать на колени. Дотянувшись до фонарика, я моментально схватила его и оглянулась. Передо мной оказалось искаженное гневом лицо Хэнка Доусона.
— Ты, сукин сын! — крикнула я, неистово размахивая фонариком. — Куда ты дел Джулиана?
Доусон бросился на меня, но я успела увернуться. Изрыгая проклятия, он отпрянул, однако затем повторил попытку. В бешенстве я толкнула стеллаж с книгами, и он рухнул прямо между нами. Хэнк споткнулся и с глухим стуком свалился на пол. Все, что подвернулось мне под руку — книги, книжные полки, — я кинула в Доусона.
К моему изумлению распластанное тело продолжало неподвижно лежать.
— Джулиан, — крикнула я, подбежав к стеллажам с книгами, — теперь мы вместе. Скоро ты окажешься на свободе.
Я не помнила, которая из полок отодвигалась. Тем не менее вскоре мне удалось нащупать нужную щель. Медленно, словно в фильме ужасов, стеллаж начал двигаться. Книги зашатались и начали медленно падать на пол. В проеме показалось лицо Джулиана.
— Мистер Доусон… Мертв?
— Просто без сознания, — тяжело дыша, ответила я, — господи, Джулиан, у тебя на лице кровь! Как я рада, что ты жив. Полиция уже едет, но нам надо выбираться отсюда.
— Я не могу двигаться, — едва слышно пропищал мой помощник, — он меня подстрелил…
Хэнк Доусон закряхтел и слегка шевельнулся.
— Уходи, — в панике прошептал Джулиан, — быстрее!
— Залезай обратно, — приказала я.
Парень застонал и снова спрятался. Я задвинула стеллаж с книгами и быстро поставила книги обратно на полки. В этот момент из-за угла показался Хэнк Доусон.
— Привет, Голди, — тупо сказал Доусон, словно мы собирались обсудить с ним очередной ланч.
— Хэнк…
— Мне нужен тот, за кем я пришел, — абсолютно спокойно произнес мужчина, — где парень?
— Хэнк…
— Мне начать ворошить книги? Я знаю, он прячется где-то за стеллажами.
— Подожди, — вскрикнула я, — тут для тебя есть еще кое-что. То, что ты недавно искал.
Доусон направил луч фонарика мне в лицо.
— Что именно?
— Классный журнал мисс Феррелл. Ты ведь искал его в кабинете, не так ли? И в моем фургоне тоже? На самом деле тетрадь в магазине, и без нее, — свирепо добавила я, — ты никогда в жизни не поможешь Грир занять первое место в рейтинге.
Мне нужно было увести Доусона как можно дальше от Джулиана. Только так я могла ему помочь.
Хэнк тяжело дышал.
— Книга, — наконец сказал он, — где она?
— Здесь, в магазине. Я спрятала ее, чтобы позже… передать полиции.
Испуг смешивался во мне с гневом.
Хэнк окинул книжные полки удовлетворенным взглядом — он знал, что Джулиан не может двигаться.
— Ну хорошо, пошли найдем ее.
Опираясь на стеллаж, Хэнк медленно двинулся вперед. Я последовала за ним. От Доусона кошмарно воняло потом.
Дойдя до ковра, я остановилась. Где-то здесь должен был остаться мой фонарик. Больше всего на свете мне хотелось заглянуть в лицо человеку, убившему подростка, учительницу и даже девушку из Лейквуда только для того, чтобы пропихнуть дочь в престижную школу.
— Не останавливаться! — Хэнк взмахнул фонариком и схватил меня за подбородок.
Боль пронзила мне щеку. Я пошатнулась, и Доусон толкнул меня к столу, на котором стоял кассовый аппарат.
Я отлетела от него, словно футбольный мячик. Хотелось проклясть все на свете, а еще лучше — избавиться от этого ублюдка. Тем не менее до тех пор, пока не созрел план побега, нужно было просто идти и думать, одновременно выполняя поступающие указания.
— Я не уверена, что смогу найти журнал без фонарика. Можно мне его взять?
Определить, где находится Хэнк Доусон, можно было по зловонию.
— Шагай прямо передо мной. Одно движение в сторону — и я пущу пулю тебе в спину.
Стараясь не думать о Джулиане, я заторможенно двинулась вперед. Про ружье я постаралась на время забыть. Мне стоило огромного труда наклониться и аккуратно поднять фонарик.
Владелица небольшого ресторанного бизнеса Голди знает цену деньгам.Когда на счету остается всего пара долларов, а экс-супруг, преуспевающий врач-гинеколог, выплачивает мизерные алименты на содержание их сына Арча с неохотой, рассчитывать приходится только на саму себя.Голди берется за любую работу, которую только можно найти, даже если это предложение организовать бранч в частной школе для отпрысков самых богатых и влиятельных жителей города Аспен-Мидоу.Однако, планируя это торжественное мероприятие, она даже представить не могла, что так удачно начавшийся для ее маленького бизнеса день закончится настоящей трагедией…
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.