Зимняя ведьма - [37]

Шрифт
Интервал

Я понимаю, у Кая и до меня уже было достаточно проблем. Я нужна ему, потому что без жены он не сможет стать главным погонщиком. Оставь я мужа сейчас, это убило бы его окончательно. И хотя я предпочла бы ни за какие коврижки не сталкиваться с преподобным, Кай изъявил желание, чтобы я поехала на службу с ним. Я должна быть там рядом, чтобы все видели это. Притом что ему даже смотреть на меня невыносимо – наверняка Кай постоянно прокручивает в голове страшные сцены того дня, когда разразилась буря, думая, что во всем виновата одна я. Я должна попытаться помочь ему, сделать все, что в моих силах, чтобы загладить свою вину. Как бы я ни хотела держаться подальше от преподобного, я не могу снова подвести Кая. Ох, если бы рядом была мама – она бы сказала, как быть, помогла стать той, кем Кай хочет меня видеть. И какое счастье, что есть миссис Джонс, которая пытается помочь мне.

Кай ждет меня в повозке. Он почти не смотрит на меня, когда я сажусь рядом. Я надела самый скромный капор и аскетичное темно-зеленое платье. Миссис Джонс подшила подол и показала, как затянуть корсаж потуже, чтобы складки ушли под него. Дождь постепенно сошел в легкую морось. Мы отъезжаем, и я не могу не думать о том, как сильно сегодняшний день отличается от того дня, когда мы впервые отправились в церковь. И хотя Принц несется вперед так же резво, мы с Каем молчим, и тишина эта до крайности напряженная. Словно Кай боится что-либо говорить. Признаюсь, я удивлена, насколько сильно мне неприятно его недовольство. Я не думала, что мнение мужа когда-нибудь будет меня волновать. Я и не осознавала, какой долгий путь прошла с ним, и как я могла воспринимать его присутствие рядом как должное? Я пережила столько всего с Каем, и пора бы мне научиться его ценить.

Когда мы подъезжаем к Сор-и-Минидд, первый человек, которого я вижу, – Изольда Боуэн. Она спускается из своей повозки. Изольда, как всегда, одета элегантно, с чувством собственного достоинства она улыбается всем, кого замечает, но мне, как, впрочем, обычно, в ее присутствии неуютно. Признаться, сама не понимаю, почему не люблю ее, но у нее точно есть тайная способность выводить людей из себя.

– Моргана? – голос Кая отвлекает меня от беспокойных мыслей. – Ты готова?

Я киваю, и он помогает мне выйти из повозки. Когда мы идем сквозь толпу прихожан, люди произносят слова сочувствия и поддержки. Может, в поместье мы и одни, но плохие новости разносятся быстро, даже на такие большие расстояния.

– Как не повезло, бедняга, – произносит один пожилой фермер, медленно покачивая головой.

– Да, – соглашается другой, наклонив фуражку, чтобы почесать лоб.

– Кошмар. В Финнон-Лас было отличное стадо, – говорит он Каю, но больше ничего придумать не может.

Кай принимает соболезнования и предложения о помощи, словно только что потерял близкого родственника. Теперь я понимаю, почему ему так важно было приехать сюда со мной. Мы должны показать всем, что Кай держится, несмотря на обстоятельства. И что через две недели, как и планировал, он отправится в перегон. Ему все еще можно доверить свои стада – быки погибли из-за стечения обстоятельств, а не по его глупости или халатности. Такое горе может случиться у любого, и оно ни в коей мере не считается мерилом ответственности и таланта. Может, его стадо и сгинуло, но чужих животных Кай доставит в Лондон целыми и невредимыми, чем обеспечит себе пропитание на предстоящую зиму.

Я чувствую: рука Кая напряглась, а сам он вытянулся, как струна. К нам идет какой-то мужчина. Я не знаю его, но, очевидно, именно на него у Кая подобная реакция. Судя по внешнему виду, дела у нового знакомого обстоят неважно – он невероятно тощ и лишился почти всех зубов. Даже в столь ранний час я чувствую, как от него тянет дешевой выпивкой.

– Что ж, Кай Дженкинс, – в его голосе я слышу невнятную насмешку, – в конце концов, не такой уж ты и безупречный. Ах, какая жалость. Говорят, ты лишился всего стада или, во всяком случае, большей его части. Ну-ну.

Пошатнувшись, мужчина замолкает – толпа расступается перед преподобным Кадуаладром. При виде него мои ладони покрываются капельками пота. Я чувствую, что все мое тело вытягивается, как будто готовится к полету. Испуг отражается на моем лице, но Кай слишком занят пьянчужкой, чтобы заметить мою реакцию на преподобного.

– Ну, полно же, Ллевеллин. В саду Господа нашего нет места желчи, – произносит он обычным тоном, но мужчина не отстает.

– С чем же ты поедешь в Лондон, коли у тебя нет стада? Может, стоит отказаться от мыслей о перегоне? Сиди дома, Дженкинс. Оставь ремесло погонщика тем, кто умеет обращаться с быками.

Кай выказывает образцовую сдержанность. Если бы он сейчас взял негодяя за шкирку и задал ему хорошенькую трепку, я встала бы на его сторону. Но Кай просто шагает вперед, как будто пьянчужки и вовсе нет, кивает в знак приветствия преподобному и миссис Кадуаладр, а затем ведет меня в часовню. Кай поступил правильно. Мы проходим в узкую дверь, слыша рокот одобрения от сторонних наблюдателей. Кай не поддался на провокацию, и это многое говорит о нем как о человеке. И как же я рада, что мы не стали вступать в беседу с преподобным. Я не могу заставить себя даже посмотреть на него, зная,


Еще от автора Пола Брекстон
Дочь ведьмы

Уэссекс, 1628 год. У Бесс не осталось никого: ни матери, ни родных, ни друзей. Она продирается сквозь колючие заросли к морю, ползет по холодной земле. Ей нужно спастись от преследователей. Но охотники за ведьмами не дремлют. Они сделают все, чтобы вернуть беглянку и предать огню. Англия, наши дни. Теган всего семнадцать, но у нее уже столько проблем. Вечные переезды, отсутствие друзей, одиночество – все это ранит ее. Но однажды судьба дарит ей встречу с загадочной женщиной. Теган понимает, что в странной отшельнице может обрести друга, о котором давно мечтала.


Серебряная ведьма

Тильда Фордуэлз в отчаянии. Она потеряла возлюбленного и теперь вынуждена прятаться от людей в тихом коттедже возле озера Ллангорс. Уединение должно исцелить ее, но жизнь преподносит Тильде «сюрприз». Однажды утром она оказывается в густом тумане. Когда тот рассеивается, перед ней открывается невероятное зрелище: по озеру плывет лодка, в которой стоит красивая женщина в старинных одеждах. Кто она и откуда взялась? Тильда не может забыть незнакомку. Она уверена: духи пытаются связаться с ней. Тильда начинает свое расследование.


Возвращение ведьмы

Лодка, серебристая река в жутковатом свете ночи, и жизнь, висящая на волоске… Героям нового романа Полы Брекстон придется несладко.Теган уже не угловатый подросток. Смерть лучшего друга, ведьмы Элизабет, навсегда изменила ее и заставила по-другому взглянуть на знакомые вещи. Она объездила мир, познакомилась с новыми людьми. Теган больше не ученица чародейки, а полноценный маг. Вот только хватит ли у нее сил, чтобы выстоять перед лицом смертельной опасности? Гидеон, чернокнижник и некромант, возвращается.


Полночная ведьма

Леди Лилит Монтгомери, единственная дочь покойного герцога Рэднора и одна из самых завидных невест Лондона, скрывает от окружающих страшный секрет – от отца она унаследовала уникальный дар говорить с мертвыми. Именно он научил ее всему необходимому, чтобы защитить себя и своих близких. Но годы безопасности позади! Неожиданная смерть герцога приводит к неизбежному – Лилит предстоит возглавить могущественный Клан Лазаря, тайны которого так жаждут разгадать Стражи. Древние волшебники давно воюют, и теперь у противников семьи Монтгомери есть все шансы, чтобы уничтожить и ее, и ее уникальный дар.


Рекомендуем почитать
Бессмертные

Ничто не может остановить Рейн Купер, когда она чего-то хочет...Рейн, наконец, знает, что ее великолепный сосед Торин Сент-Джеймс - легенда из скандинавской мифологии, и что ее чувства к нему сильны. Торин без ума от Рейн, но нарушил одно правило, которым жил: никогда не поддавайтесь Смертному. Проблема в том, что он больше не помнит ее, его воспоминания стерты Норнами - норвежскими судьбоносными божествами, чтобы наказать девушку за то, что она бросила им вызов.Так что Рейн придумала план...Она сделает так, чтобы Торин забыл свое правило во второй раз и влюбился в нее снова.Но Рейн быстро узнает, что хорошо продуманные планы не работают, когда имеют дело с божествами и сверхъестественными существами.


Королевство пепла

Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.


Пророчество Великой Сказочницы

Море – безбрежное и таинственное, то суровое, то ласковое – оно всегда манило людей… Эта история началась много веков назад, когда две легендарные личности не поделили должность Бога всех морей. Это противостояние повлекло за собой множество трагических событий и вот-вот приведет к настоящей катастрофе. Волей судьбы 14-летняя девочка из Одессы, которая всегда отличалась специфическим везением и была магнитом для приключений, оказывается в эпицентре событий. Обстоятельства складываются таким образом, что на ее плечи ложится миссия по предотвращению катастрофы.


Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Хитросплетение Спиралей

Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…


Опасайся дверных ручек

Юлга приехала в Тьен поступать в институт. Поступить-то поступила, да не в тот. Она думала, что здесь, в столице, ее ждут верные друзья, приключения и обязательно красивая любовь, но чет пока не прет. Вокруг — сплошные психи, всем что-то от нее надо… сможет ли Юлга хоть как-то справиться с событиями прошлого и настоящего, распутать узел чужих судеб и разобраться со своей? ЧЕРНОВИК.